Tous les chemins mènent à l'ouverture (Un brouillon)

Il existe toujours des débats sur si l'Amérique ou l'Europe est plus ouverte. Dans le journal « Villes d’Amérique », l’auteur français Jean-Paul Sartre compare la conception de l'histoire, la formation et la structure des villes américaines et des villes européennes, et il soulève des paradoxes afin de montre aux lecteur ce qui est le facteur fondamental d'ouverture. Les trois paradoxes-clés sont l’existence d beauté dans le « laideur même », la possibilité d’avoir un présent sans passé, et l’ampleur d’impact émotionnel de la planification urbaine.

Tout d'abord, Sartre dit dans le troisième paragraphe : «Rien n’a changé depuis le temps des caravanes vers l’Ouest :on fonde chaque année des villes aux Etats-Unis et il semble que cela se fasse selon les mêmes procédés ». L’expression « chaque année », qui est une fréquence assez haute pour l'établissement des villes, indique que, quoiqu'il semble ennuyeux et restrictif de toujours suivre la même manière, une façon bien établie comme ça simplifie le processus de la fondation d'une ville, et ainsi donne tout le monde les chances d'obtenir une certaine forme d'autonomie, leur permet de quitter son habitation précédente sans inquiétude, et les encourage à s'aventurer dans la région inexplorée. Alors, cet phrase correspond aux mots mystérieux, « Chacun est libre ici, non de critiquer ou de réformer les mœurs, mais de les fuir », dans le dernier paragraphe, et explique bien le commentaire contradictoire de Sartre qu'il existe « une sorte d’émouvante beauté » dans le « laideur même »des villes américaines. Autrement dit, c'est une solution universelle qui peut donner aux gens la confiance en l'incertitude de la liberté absolue qui est idéal à l’avis de Sartre.

Par ailleurs, le quatrième paragraphe dit : « Dans ces villes [américaines] qui vont vite, [...] le passé ne se manifeste pas, comme chez nous, par des « monuments », mais par des « résidus » ... ». Par rapport aux «monuments », qui sont les ouvrages d’architecture destinés à conserver le souvenir, les « résidus » ne sont que des matière et ne contiennent pas d’émotion. C'est-à-dire que des Américains ne se sentent pas très liés aux villes qu’ils ont habitées, et que le passé a peu d’influence sur le présent en Amérique. Bien qu’il semble initialement inhumain d'oublier le passé et impossible de fonder un présent sans le passé, Sartre ne doute ni ne blâme cette manière américaine, et il est même favorables à celle : il dit,dans le dernier paragraphe, que les villes américaines sont « ouvertes sur l’avenir ». Ainsi, il propose que l’avenir est plus important que le passé pour le présent, et quel’obsession de mémoire peut empêcher les citoyens de penser à l'avenir.

En outre, Sartre dit que « on étouffe un peu dans nos villes fermées, que nos rues viennent buter contre des murs, contre des maisons». Il n'est pas très sensé de dire qu'une région autonome est pénible à supporter tout simplement à cause des limites des voies, mais si on compare cette sensation à l'autre remarque, « La rue américaine [...] n’a pas de secrets. C’est une ligne droite, sans mystère », on peut constater que la franchise de la structure des rues peut indiquer qu'il n'y a pas de restriction ou de menace cachée, et que la complexité des rues européennes est ce qui gêne les citoyens de saisir le sens des rues et des villes et ce qui leur donne la crainte que les lieux n'est plus ouvert et que libertés a été perdu. De plus, le fait que Sartre a compris ce qu’une ville américaine était « au bout de quelques jours » et l'opinion de Sartre qu'il est possible pour les gens de«apprend[re] vite » les traits distinctifs des villes américaines suggèrent que la rectitude et la simplicité structurale d'une ville la rendent plus conviviale et plus accueillante pour les étrangers, comme Sartre, qui n'ont pas de connaissance antérieure sur la ville, alors qu'une ville avec des rues remplis d'histoires, comme les rues européennes, est moins accessible pour un étranger. Donc, ce n'est pas une exagération de dire que l'organisation des rues d'une ville peut affecter l'ouverture psychique de la ville.

Essentiellement, les paradoxes rend ce passage bien au-delà d’un journal d'une observation, mais une discussion sociologique et philosophique qui encourage les lecteurs, surtout les lecteurs européens, à réfléchir à l'évolution, l'identité et la liberté de ville ; et de plus, les idées qui sont insinués dans ce texte peuvent peut-être les nombreuses villes qui souffrent les séquelles de la crise économique ou sociale à laisser la mémoire de la prospérité et du malheur qui n'existent plus, et à recommencer à zéro d'une manière franche. Néanmoins, comme Sartre fait l'éloge de tous les aspects de villes américaines, y compris le statut du passé dans la société, la façon dont les villes sont fondées et la planification des routes urbaine. dans ces paradoxes, les paradoxes manifestent aussi qu'il a une inclination pour les villes américaines. Peut-être cette inclinaison est lié à sa croyance existentialiste et paradoxale que « l'homme est condamné à être libre ».

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容