美国人爱讲笑话是出了名的,简直是不分场合的讲,甚至有些在我们看来是不成体统的。他们在婚礼上讲,在葬礼上也讲;在毕业典礼上讲,在教会洗礼上也讲。似乎只要有美国人讲话,就一定有笑料爆出来。
我想美国人这种极强的幽默感,可能与从小生长的环境有关。小孩子们从小就喜欢看各种喜剧、笑话类影视、书籍。富有幽默感的绘本更是比比皆是。只要有两个美国小朋友聚在一起,那一定是笑声连连。他们在一起讲笑话,绕口令,脑筋急转弯,以及讲一些大人们笑不出来但却让小朋友们非常乐呵的东西。
暑假一放,我家的小朋友就又抱回来好几本笑话集。其中,敲门笑话(Knock Knock Joke)是他们最热衷的。敲门笑话在美国非常风靡,我们看美国电影或电视剧时常常会听到这类笑话。敲门笑话在中小学生中也是极其盛行。
没有人知道敲门笑话起源于何时何地。有人说灵感可能来自于莎士比亚的作品集,那可是要追溯到17世纪了。其实知不知道笑话的起源又有什么关系呢?重要的是我们能理解掌握这种笑话,学会应用这种笑话,并从中找到乐趣。
敲门笑话是一种一问一答形式的笑话,与其说它像我们的“答暗语”笑话----“天王盖地虎,宝塔正合腰”,不如说它更像我们的对口相声或双人相声。这种笑话由一个主角(有点像逗哏)和一个配角(有点像捧哏)对答完成。主角是敲门笑话的发起者,也是笑点的抖落者。这也合理,你若想给别人讲笑话,自己得先有主意啊。
敲门笑话的关键在于最后一句,其笑点以谐音为主,也就是我们常说的大舌头。意思是当说话很快舌头有些绕时,两个看起来毫不相关的词听起来如同一语。这可能与美国是个移民大熔炉有关。世界上不同国家不同种族的人们汇聚在一起,因为口音不同是有可能闹出各种笑话来的。
对于敲门笑话,只要你掌握了要点和窍门,完全可以借助笑话模板自创各种笑话。但一定记住了,笑点在最后一句,这可是有点考验发起者的机智应变能力呢!
在听小朋友们讲敲门笑话之前,我先介绍一下敲门笑话的模板。
敲门笑话由五部分组成。
发起者(主角):Knock, knock.(敲门,敲门!――这句是固定不变的。)
应答者(配角):Who’s there?(谁在那啊?――这句也是固定不变的。)
发起者(主角):##(这时发起者要说一个名词,通常是名字或其他复合词。).
应答者(配角):##who?(##是谁啊?----这时要重复上面那个词再加一个who。)
发起者(主角):****(这里是关键,发起者要根据自己上面的那个词的谐音或双关或多义,快速组织出一句有笑点的话来。)
好了,下面听我们家的姐姐和弟弟一起给大家讲一组敲门笑话吧!
Knock,knock.敲门,敲门
Who’s there?谁在那啊?
Pig.猪?
Pig who?猪是谁啊?
Pig up your feet.抬起你的脚,
Or you might trip.否则你会摔倒。
【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了谐音。正常说法是Pick up(抬起,拾起)。如果你说的很快,有点昏囵吞枣的感觉时,Pick up和Pig up听起来是没有区别的。
Knock,knock敲门,敲门
Who’s there?谁在那啊?
Bacon.培根
Bacon who?培根是谁啊?
Whew,it’s so hot I’m bacon out here!
呼,这么热,我正在这被烤着呢!
【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了同音异义的词作为笑点。这个与bacon同音异义的词是baken(烤)。人们常常是烤培根,这天一热,变成烤自己了。
Knock,knock.敲门,敲门
Who’s there?谁在那啊?
Butter.奶油
Butter who?奶油是谁啊?
Butter watch your dog!最好看好你的狗。
【笑点解释】在这组笑话中,主角使用了Better(最好)的谐音Butter(奶油)。当说的很快时,这两个词听起来是差不多的。同时想要表达的意思是,看好你的狗,否则他会吃了奶油。
怎么样,听两位小朋友讲完后,有感觉了吗?如果你想让你家的小朋友也具有一些美式诙谐幽默感的话,我们推荐敲门笑话是第一种要让他们听和练起来的笑话哦。