第五集故事大意:
佩奇和乔治在玩捉迷藏。
一、词汇、短语
in time 及时
come over 过来
all the time 一直
二、1.地道表达--“Here I come.”
“Here I come.” 翻译为“我来啦”,倒装语序。
原文对话:
佩奇: Ready or not. Here I come!
翻译: 准备好了么?我来啦。
旁白: Peppa has to find where George is hiding.
翻译: 佩奇得去找找乔治藏在哪里了。
Found you!
翻译:找到你啦。
2. 地道表达--“I wonder...”
“I wonder” 翻译为“我想知道……”。
原文对话:
佩奇: Daddy? I can't find George anywhere.
翻译: 爸爸?我哪儿也找不到乔治。
佩奇: Oh, dear, I wonder where he can be.
翻译: 哦天哪,我想知道他去哪里了。
三、语法
where引导的宾语从句,第二集语法中有解释。
原文对话:
爸爸: Have you thought of looking upstairs?
翻译: 你想过找找楼上没?
佩奇: I know where he is!
翻译: 我知道他在哪里了。
第二集对话回顾:
旁白: George did not know where Mr. Dinosaur is.
翻译: 乔治根本就不知道恐龙先生在哪里。
爸爸: The detective could try and guess where Mr. Dinosaur might be.
翻译: 侦探也许应该更多的去推测一下恐龙先生可能在的地方。
佩奇: I know. I know where he is.
翻译: 我知道了,我知道恐龙先生在哪里了。
欢迎大家收藏微信公众号Lucy的理想国。