托利《新世界》日译3(3~5页)

人类的觉知中,一旦呈现出某些本真(Presence),一旦具有了某种宁静而敏锐的关注力,就能感觉到神圣的生命本性——这是栖居在每一个生物、每一种生命形式中的觉识或精神,进而认识到万物本性与一己本性是浑然一体的,故能爱之若己。然而,在此之前,多数人只能看到万物的外在表相,不能明白内在本质,恰如人们看不清自己的本质,只执着于自己的肉体与精神表相。

不过,在花儿、水晶、宝石或飞鸟的例子中,即便极少或毫未显现本真的人也能偶尔感觉到,在有形表相之外还有更多的东西,尽管他不知道那正是吸引他、并产生亲和感的原因。因为它们品性空灵,所以内在精神反而被表相所掩,显得比其他生命形式更稀薄。例外情况是所有的新生生命,比如婴儿、小狗、小猫、羊羔等,它们柔弱娇嫩,还没有长成坚实的躯体,但它们身上闪耀着不属于这个俗世的纯真、甜蜜和美好。所以,即便那些相对迟钝的人,也会为之愉悦不已。

所以,当你用敏锐之心去端详花儿、水晶或飞鸟,且内心不去贴名相标签,它们就成了你进入无形世界的窗口,你内心就开启了一道通向灵性世界的光隙,不论这道光隙多么细微。之所以说,自古以来这三种“觉悟”的生命形式在人类觉识的进化中发挥了重大作用 ,其原因就在于此。例如,莲花是佛教的核心符号,洁白的鸽子象征着基督教的圣灵,一直以来,它们为地球上一场更深刻的觉识转化进行着根基性的准备,这场转化注定会发生在人类身上。这是灵性的觉醒,从现在开始,我们将亲自见证。

Once there is a certain degree of Presence, of still and alert attention in human beings’ perceptions, they can sense the divine life essence, the one indwelling consciousness or spirit in every creature, every life-form, recognize it as one with their own essence and so love it as themselves. Until this happens, however, most humans see only the outer forms, unaware of the inner essence, just as they are unaware of their own essence and identify only with their own physical and psychological form.

In the case of a flower, a crystal, precious stone, or bird, however, even someone with little or no Presence can occasionally sense that there is more there than the mere physical existence of that form, without knowing that this is the reason why he or she is drawn toward it, feels an affinity with it. Because of its ethereal nature, its form obscures the indwelling spirit to a lesser degree than is the case with other life-forms. The exception to this are all newborn life-forms — babies, puppies, kittens, lambs, and so on. They are fragile, delicate, not yet firmly established in materiality. An innocence, a sweetness and beauty that are not of this world still shine through them. They delight even relatively insensitive humans.

So when you are alert and contemplate a flower, crystal, or bird without naming it mentally, it becomes a window for you into the formless. There is an inner opening, however slight, into the realm of spirit. This is why these three “en-lightened” life-forms have played such an important part in the evolution of human consciousness since ancient times; why, for example, the jewel in the lotus flower is a central symbol of Buddhism and a white bird, the dove, signifies the Holy Spirit in Christianity. They have been preparing the ground for a more profound shift in planetary consciousness that is destined to take place in the human species. This is the spiritual awakening that we are beginning to witness now.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,319评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,801评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,567评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,156评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,019评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,090评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,500评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,192评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,474评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,566评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,338评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,212评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,572评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,890评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,169评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,478评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,661评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容