文/书山花开
❂原诗
丹木生何许?乃在峚山阳。黄花复朱实,食之寿命长。
白玉凝素液,瑾瑜发奇光。岂伊君子宝,见重我轩黄。
❂翻译
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p206】
那神奇的丹木生长在何处?生长在密山向阳的山岗。
开的是黄花,结的是红果,谁吃了寿命便能延长。
丹水白玉是白色乳汁凝成,最佳的瑾瑜更发出奇异的彩光。
这些不仅被君子所宝爱,连轩辕黄帝也大加赞扬。
【孟二冬《陶渊明集译注》,p212】
丹木生长在何方?就在茎山南坡上。黄色鲜花红果实,食之可以寿命长。
白玉凝成白玉膏,瑾瑜发出奇异光。岂止君子视为宝,轩辕黄帝早赞扬。
❂解释
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p205】
吟丹木。丹木之实,食之可以不饥;钟山之瑾瑜,佩之可以御不祥。这二首正是普天下读书人所最需要的。
【孟二冬《陶渊明集译注》,p211】
这首诗表现企羡长生之意。丹木之实与丹水白玉,食之可以益寿延年;钟山之瑾瑜,佩之可以驱除不祥。
【张彦《陶诗今说》,p165】
提示:密丹木和丹水白玉皆系宝物,人们(自然含诗人自己)当然喜欢这些神奇宝物,雅士贤人之君子亦不例外。
【金融鼎《陶渊明集注新修》,p69】
说明:本诗是咏叹丹木和瑾瑜等奇异事物。据《山海经·西山经》载,峚山上多丹木,黄花朱实,味如饴,食之不饥。丹水出于此,西流注于稷泽,其中多白玉,并产玉膏,黄帝以此为食。良玉瑾瑜,精密泽润有光,君子服之,可御不祥。
辑评:邱嘉穗《东山草堂陶诗笺》卷四:三章思与周穆同游,此则思为服食不死,以友黄帝。语皆幻妙,思路绝而风云通矣。