听说你也经常用错「てある・ている」

前段时间看了一部细腻的日剧——《我们由奇迹构成》,由高桥一生和荣仓奈奈主演的,让我感受挺深的一部剧。这部剧最吸引我的就是一辉身上的好奇心,从他身上我看不到对这个世界的疲倦,他眼里的光吸引了我。而我自己究竟是从什么开始变得无趣呢,从什么开始我眼里的光熄灭了呢?从什么时候开始自己对很多事提不起兴趣?

之前看了宁远写的《和喜欢的一切在一起》,其中有这么一句话:

爱与恨,都不可怕,怕的是不爱了也不恨了,而是淡了。害怕的是那个曾经在你的生命里占有重要位置的人或事,慢慢的竟然变得无关紧要了,那个你不再恨他(它)也不再爱他(它)的,你生命中曾经的过客。

这句话虽然是在讲爱情,但又何尝不适用于生活呢。人最怕就是淡了,对梦想淡了,对未来的希望淡了,喜欢人的心情也淡了。一个活着的人如果没有一点好奇心,没有一点梦想,那将会是件非常危险的事。所以我决定还是鸡血一点,揣着40岁之前实现财务自由的梦想活着吧。嘿嘿,我相信看到很多钱,我的眼睛一定会发光的。哈哈。。。。


貌似扯远了,咱们回到正题上来。看剧的过程中,看到了这么一段台词:

せりふ↓

カ:山田さん、僕の部屋にはりましたね。

山田さん:お弁当忘れ①てあったから、それを取りに入っただけです。

か:弁当、どうしたんですか

山田さん:おいしく頂きました。

......

「てある・ている」

可能是日语基础不够扎实,话说我学这么多年,不管是写邮件还是自己写点什么日语文章,都很少注意区分使用「てある・ている」,但是仔细看一下它们区别,还是大大滴有的。

1. 基本用法:

Vて+ある<様子・状態を表す>

表示某动作结果存留

<1>当用【N他动词+てある】时,表示人抱着一定的目的而做的某种行为,其结果表示保留下来的状态,一般是一眼就能看得到的样子。{注意:此处他动词前面的助动词用}

例:駅の壁に、いろいろなポスターが貼ってある。<车站的墙上贴着许多海报>

机の上に人形がたくさん置いてあります。<桌子上有好多娃娃>

<2>在表达没有亲眼看到,但是已经做好准备的状态时,则采用【NをVてある】,这种情况多为人做主语,而这个主语常常被省略。

例:私は、もう夏休みの計画表をつくってあります。<我已经做好了暑假的计划表了>

「ている」:表示正在进行的动作,或者某动作、作用的结果所形成的状态,或者某人的习惯性所形成的动作、频率性动作。因而使用更为广泛,意识是“正在...,经常...,”\“已...了”

例:窓が開いています。<窗户已经打开了,表示开着的这种状态>

2. 区分「てある・ている」

「てある」表示某事物保持某动作的结果所造成的状态,即强调已经产生的事物的某种状态,使用的动词为他动词,原本他动词前面的助词「を」需要改成「が」,意思是“...着”。例:窓が開けてあります。<窗户开着,而不是关着的>

特意各种扒了一下,分享出来,如果能帮你今后少犯一个语法错误,那小编的功夫就木有白费。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,390评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,821评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,632评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,170评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,033评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,098评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,511评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,204评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,479评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,572评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,341评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,893评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,171评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,486评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,676评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 两地相望两颗心, 两地连心两相印, 两眼朦胧两滴泪. 两地花落两思亲.
    诗和远方11阅读 186评论 0 0
  • 订单模块对于电商系统来说属于几大核心模块之一,其重要成都不言而喻,其中各大电商企业的业务实现方式而言基本也都...
    kevin0016阅读 3,844评论 1 7