想起来以前在日本,一个人的时候被前辈问过:“やられた?”
因为日语比较暧昧,同一个词会因为语境不同意思完全不相同,所以我并不懂她问的什么意思。
然后我摇了摇头。
后来看日剧的时候,才发现,她的那句“やられた”是在问我“被大家欺负了吗?”
前辈是在是个温柔的人,如果能在当时就明白那句话的意思的话,我一定会非常非常感动,然后喜欢上她。
想起来以前在日本,一个人的时候被前辈问过:“やられた?”
因为日语比较暧昧,同一个词会因为语境不同意思完全不相同,所以我并不懂她问的什么意思。
然后我摇了摇头。
后来看日剧的时候,才发现,她的那句“やられた”是在问我“被大家欺负了吗?”
前辈是在是个温柔的人,如果能在当时就明白那句话的意思的话,我一定会非常非常感动,然后喜欢上她。