天野月子的歌

几年前,在Macross Frontier比较红的那段时间,有次在家想找May'n的《ライオン》来听,看到还有个叫天野月子的歌手也唱过叫《ライオン》的歌,就顺便点来听听,意外地喜欢。她的歌风格都比较相似,一听就觉得是她作的。然后把她的《蝶》《剑》《声》等一系列歌都放进了收藏列表。
  天野的歌也是自己作词作曲的,这让我想起藤田麻衣子。两人都是是创作型歌手,为游戏唱过歌。虽然两人我都喜欢,不过我觉得前者更胜一筹。天野的歌的用词比藤田的要更书面一点,更有文学性,不看歌词以我的听力只能听懂一半不到,内容也不仅仅关于爱情。仔细看过歌词的只有《蝶》,我特别喜欢其中的一段插入词:

叫んでも 闻こえぬなら
その手で壊してほしい
また私を 私と 呼べるうちに

如果(我)连叫喊也听不到的话
就用那双手(把我)破坏吧
在我还能被称为“我”的时候

配合那个游戏的气氛真是绝妙,虽然我没玩过。
  现在有个愿望,就是到我自由了,就买PS回来狂打游戏。如果有人打给我看就更好了。。。
  再说回天野。前几个月,WILL群里有人(好像是吾王)发了一个链接,是天野月子的《ニワカアメ》,写成日语里的汉字是“俄雨”,急雨、骤雨的意思。这歌我之前没听过,听完后感叹又发现了一首好歌。顺便提醒一下,这首歌原本是天野作词给花たん唱的,但我觉得这个歌手唱得没天野唱的有味道,后来特意找回天野的版本来听。
  刚才不想干活,看了一下它的歌词,同样相当很有意境。本想写一下大意,发现想用几分钟写出原文的意境不容易,还是请有兴趣的朋友直接找中文翻译吧。
  这里5楼贴了个中文翻译http://tieba.baidu.com/p/2033432984 这么一看,还真受不了日文表达同一意思的音节之长,经常把一个必须连续的短语拆到两句之中(例如定语在前一句,定语所修饰的中心语和谓语在下一句),搞得我老是要想一阵才懂。中文就没这毛病。
  副歌每段的第一句和旋律节奏对得很工整:

泣きながら 笑って 笑って 歩きました
(一边哭,一边笑着、笑着走下去)
……
あなたから 远く 远く 离れたなら
(如果从你身边离开很远很远)
……
雨の中 走る 走る 踵の音
(在雨中跑啊跑啊,脚跟的声音)
……

把那种悲痛而强颜欢笑,想念却只能远离的样子写出来了。
  如果通篇光是唱“我有多心痛”,倒也就那样了。而最后一句是:

わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で
あなたを待ってます

我仍在下个不停的雨中
等待着你

有点不忍卒看。不禁想,“有可能等到吗?”这就更纠结了。
  顺带一提,天野月子貌似是以“天野月”这个名字复出的,作这首歌时似乎已经是用复出后的名了。这让我想起《花逝》里的荻野,不过后者倒是把吟改成了吟子。。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,319评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,801评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,567评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,156评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,019评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,090评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,500评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,192评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,474评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,566评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,338评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,212评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,572评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,890评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,169评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,478评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,661评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 【牛顿苹果20180108《教出乐观的孩子》 战拖D8/总D47】 让孩子了解她们的思维是可证实且可改变的。 创造...
    阿房故事会阅读 121评论 0 0
  • 2017年5月19日 果慧 独自踏上南下的列车,参与女儿的成长课程。 在列车上醒来,看到对面中铺,一中年妇女...
    果慧_631e阅读 422评论 1 2