字母a (abjure-acerbic)

vocabulary

abjure
abandon
abnormal
jury
judge
adjure
conjure
conjuror
perjure
perjury
espouse
spouse
forgo
forsake
forswear
renounce
announce
relinquish

abominate
abominable
omen
amen
ominous
abhor
abhorrent
detest
deforest
dehydrate
loathe
loath
oath

abstain
abstinence
abstract
abscond
absolve
detain
retain
pertain
pertinent
distain
disdain

acerbic
acid
exacerbate
acrid
acrimonious
acme
acne
acumen

  1. abjure
    abjure /əb'dʒʊə/ v. 宣布放弃 放弃权利 = abandon
    ab -> away 远离
    abnormal

[jure] -> to swear
jury /'dʒʊərɪ/ n. 陪审团
judge n. 法官 v. 判定

adjure /ə'dʒʊə/ v. 祈求 恳求
ad 加强
I adjure you to tell me the truth.
我恳请你告诉我真相

conjure /'kʌndʒə/ v. 祈求 恳求
do a magic 共同发誓 变魔术呢 别拆穿啊
conjuror /'kʌndʒərə/ n. 魔术师

perjure /'pɜːdʒə/ 背离誓言 v. 做伪证
[per] ① away ② through
perjury /'pɜːdʒ(ə)rɪ/ n. 伪证

<-> espouse /ɪ'spaʊz/ vt. 公开 支持,拥护(目标、主张等) 夫妻之间相互支持
spouse /spaʊz/ n. 夫妻 配偶
e 加强

syn. 同义词 放弃
forgo /fɔː'gəʊ/ 放弃 (快乐 美好的事物)
[for] -> fore
先走一步
forgo the earthly pleasure

forsake /fə'seɪk/ 离弃
for the sake of 为了一个原因放弃
= abandon

forswear /fɔː'sweə/ 宣誓放弃

renounce /rɪ'naʊns/ 放弃 (权利 信仰)
announce
re -> back
retire + announce -> renounce
renounce your power / belief

relinquish /rɪ'lɪŋkwɪʃ/ v. 放弃 不情缘的 勉强的放弃
ish 做一个动作
re -> back
link
回到过去的连接

  1. abominate
    abominate /ə'bɒmɪneɪt/ v. 憎恶 厌恶 不喜欢 = hate dislike
    abominable adj. 令人讨厌的
    [ab] -> away
    [ate] -> 动词后缀
    [omin] -> omen /'əʊmən/ n. 凶兆
    Amen 遇到omen 去祷告
    ominous /'ɒmɪnəs/ adj. 不祥的

abhor /əb'hɔː/ v. 痛恨 憎恶
[hor] -> horrible
abhorrent /əb'hɒr(ə)nt/ adj. 令人厌恶的

detest /dɪ'test/ v. 憎恶 (-> 远离考试)
[de] -> off 远离 除去
deforest 砍伐
dehydrate /diːhaɪ'dreɪt/ 脱水

loathe /ləʊð/ v. 厌恶
loath /ləʊθ/ adj. 不喜欢的 厌恶的
oath /əʊθ/ 誓言

  1. abstain
    abstain /əb'steɪn/ vi. 放弃 自制 禁绝 不及物动词
    abstain from 戒烟戒酒
    abstinence /'æbstɪnəns/ n. 禁欲
    [ence] 名词后缀

[ab + t or c]
前缀就加个s 是abs

abs + tain (-> 远离保持)
abs -> away

abstract 摘要

abscond 潜逃
abs -> away
con -> 一起

absolve 免除
ab -> away
solve 解决
(没事了 你走吧)

[tain] @ keep 保持
maintain 维持 维护

detain /dɪ'teɪn/ v. 拘留
de -> down decline /dɪ'klaɪn/ 下降
(-> 保持留下来 扣留)
I was detained to the police station.

retain vt. 保留意见
re -> back

pertain /pə'teɪn/ vi. ① belong to 属于 ② refer to 关于 提及
pertain to
per -> through 贯穿
pertinent /'pɜːtɪnənt/ adj. 相关的
[ent] 形容词后缀

distain /dɪs'teɪn/ v. 贬低 将…弄脏 伤害…的名誉
[dis] -> not

disdain /dɪs'deɪn/ v. 藐视

  1. acerbic
    acerbic /ə'sɜːbɪk/ adj. 酸的 尖刻的 评论
    [ic] 形容词后缀
    classic adj. 经典的
    [ac / acr / acerb] ① sour ② sharp
    acid /'æsɪd/ adj. 酸味的, 酸的
    Ace

exacerbate /ɪg'zæsəbeɪt/ v. 恶化
ex 加强
ate 动词后缀
acerb 词根

acrid /'ækrɪd/ adj. 尖刻的 刻薄的 辛辣的
[id] 形容词后缀
liquid adj. 液体的

acrimonious /ˌækrɪ'məʊnɪəs/ adj. 尖刻的 辛辣的
[ious] 形容词后缀

acme /'ækmɪ/ n. 顶峰 顶点 极致

acne /'æknɪ/ n. 粉刺 豆豆

acumen /'ækjʊmən/ n. 敏锐 聪明

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容