01
译文
孔子来到周朝廷,发现周太庙台阶右前方有一个金人。这个金人的嘴上贴了三张封条,金人的背后刻着铭文:“这就代表了古时候说话谨慎的人,然后让大家警醒。不要多说话,多说话就多错。不要多做事,多做事也多错。生活太过安乐了也要注意,不要做让自己后悔的事情。不要说不合适的事做了也没有什么影响,真有坏的影响就是长久且剧烈的。不要以为老天爷不知道,老天爷正在观察着你呢。冒烟的时候你不管,等到真的着火了你就没办法了。水流细小的时候你不管,小溪流就成为了大江大河。纤细的丝线不扯断,就会变成一张大网。树苗小的时候不处理,将来就必须用斧头砍不可。不谨慎的作风就是祸患的根源。多嘴的习惯就是招引祸患的原因。太过豪横的人往往不得好死,争强好胜的人一定会遇到强敌。盗贼憎恶失主,老百姓埋怨官员。
所以,君子都明白不能高高在上,要对人谦和一些,使人仰慕。只要低调谦虚,就没有人能怎么样。
别人趋之若鹜,我就慎独。我要深藏自己的智慧,不争强好胜。我地位虽然高,但是别人也害不到我。
这江河之所以能够滋润农作物,就是因为江河低调。老天爷不讲究亲戚,只砍你善还是不善。
一定要引以为戒啊。”
孔子读完铭文后,对自己的学生说:“你们要记住,这些话听着平平无奇但是都是非常中肯的建议。诗曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’你们按照这个原则为人处世,难道害怕祸从口出么?”
02
原文
孔子之周,观于太庙右陛之前,有金人焉,三缄其口而铭其背曰:“古之慎言人也,戒之哉!戒之哉!无多言,多口多败;无多事,多事多患。安乐必戒,无行所悔。勿谓何伤,其祸将长;勿谓何害,其祸将大;勿谓何残,其祸将然;勿谓莫闻,天妖伺人;荧荧不灭,炎炎奈何;涓涓不壅,将成江河;绵绵不绝,将成网罗;青青不伐,将寻斧柯;诚不能慎之,祸之根也;曰是何伤?祸之门也。强梁者不得其死,好胜者必遇其敌;盗怨主人,民害其贵。君子知天下之不可盖也,故后之下之,使人慕之;执雌持下,莫能与之争者。人皆趋彼,我独守此;众人惑惑,我独不从;内藏我知,不与人论技;我虽尊高,人莫害我。夫江河长百谷者,以其卑下也;天道无亲,常与善人;戒之哉!戒之哉!”
孔子顾谓弟子曰:“记之,此言虽鄙,而中事情。诗曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰’。行身如此,岂以口遇祸哉!”
03
补
没啥好补的。
04
感
这就是“三缄其口”这个成语的由来。
其实这段铭文不翻译更好,这玩意就像诗歌一样,翻译出来就感觉差点意思了。
按这篇文章的意思来说,如果修为不太够的话,那最好还是选择闭嘴比较好。只有修为足够的人,才不会从嘴中说出祸害。
闭嘴这个事,是对我们提升最为显著的一件事。只要做得到,就给人一种高深莫测的感觉。