原文
17.25:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
备注:“孙”通“逊”。
17.26:子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”
18.1:微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
18.2:柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
18.3:齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
原句译文
17.25孔子说:“只有女子和小人是不容易相处的。亲近了,他们就会无礼;疏远了,他们就会怨恨。”
17.26 孔子说:“年已到了四十还被众人所厌恶,他这一辈子也就算完了。”
18.1 (纣王昏乱残暴)微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干劝谏而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”
18.2 柳下惠做执法官员,多次被撤职。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“正直地工作,到哪里去不被多次撤职呢?不正直地工作,为什么一定要离开祖国呢?”
18.3
齐景公(对别人)讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的方式对待孔子,我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,他又说道:“我老了,没什么作为了。”于是孔子离开了齐国。