前两天,79岁的琼瑶突然发文,公开了一封写给儿子和儿媳的信,交代了身后事。她叮咛儿子无论发生什么重病,都不动大手术不要抢救,只要没有痛苦的离开就好。
除了佩服她能够笑看死亡,坦然面对的淡然生死观,另一点引起了我的感叹,曾经影响一代人的琼瑶已经79岁了,从阿姨级别升级到奶奶行列。时间的脚步果然走的太快了。
让人肃然起敬的是,琼瑶奶奶交代完后事,还公布了她的人生计划,就是安心写下一部小说,还打算和孙女的插图合作,共同出一本关于“喵星人”的书。
将近八十岁的高龄,毫无懈怠之意,更没有躺在过去的功劳簿上坐享荣耀。这不禁让我想到了另一位老人,第一期《朗读者》请来的许渊冲老先生。
他从事文学翻译长达六十余年,被誉为“诗译英法唯一人”,曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获得此殊荣的亚洲翻译家。
徐老先生已经96岁高龄,思维敏捷,见识独到。当谈到喜爱的翻译事业时,他侃侃而谈,那种倾注于事业的热情溢于言表。说到林徽因纪念徐志摩时,更是感极而泣。
从他身上,我们没有看到老态龙钟,更没有暮气沉沉,他浑身散发的是蓬勃向上的激情,丰富充盈的赤子情怀。
他说到自己100岁时,还要把莎士比亚的作品翻译完,主持人董卿惊叹,提醒他:“还有三十本呢!”老先生笃定的回答:“不到三十本吧,能翻一本是一本,多活一天是一天。”
老先生说要偷一些时光,向白天偷几个钟头,为了完成自己的人生目标。
看着健谈的老先生,我感动得泪流满面。“老牛自知黄昏晚,不用扬鞭自奋蹄”,有多少像琼瑶,许渊冲这样的老人,任时光染白了头发,他们选择与时间赛跑,按着自己的人生规划,不疾不徐悠然迎接无常的到来。
老人尚且如此,处于青壮年的我们有何脸面去言老,去懈怠呢!