好。
那,再往下。
後面,
第二個說,
Few spend their time
with much satisfaction
under the eye
of uncontestable superiority;
and therefore,
among those whose presence
is courted
at assemblies
of jollity,
there are seldom found men
eminently distinguished for powers
or acquisitions.
也是,
超有難度的句子。
你發現,
他緊承上文,阿。
第一句話,
告訴我們,
一個人阿,
比較充淡,比較平和。
這個時候呢,
才更容易走近人群當中,
更容易走近別人的心裡去。
而且,
大家慢慢地經歷一些人,
你會發現阿,
其實,
在任何一個領域當中,
一般來講,
越有修為,
越有建樹的人,
他應該越謙卑,越平和。
不知道,
有沒有這樣的感受?
所以,
你會發現,
後面 Samuel Johnson 講了原因,
他這樣講的,
他說,
Few spend their time with much satisfaction
under the eye of uncontestable superiority;
and therefore, among those whose presence is
courted at assemblies of jollity, there are seldom found men eminently
distinguished for powers or acquisitions (2).
Few spend their time with much satisfaction
這個 Few ,
表示 almost no people
基本上沒有什麼人,
他說,
基本上沒有人阿,
會花一些時間,而且能過得很開心,
沒有人,
在什麼情況下,過得很開心呢?
under the eye of
under the eye of,
這個含意就是,
在某人的注視下。
那麼,
沒有什麼人,
能在後面一種人的注視下過得很開心?
那麼,
這是一種什麼樣的眼光呢?
叫,
uncontestable superiority
就是,
無法爭執,
這樣一種高高在上個感覺,
言外之意是,
如果你到某個地方,
總會感覺對方,氣場過於強大,
你永遠活在對方咄咄逼人的目光當中,
那麼,
在這樣一個場景下,
任何一個人,不會發自內心的,
感到
satisfaction
不知道你能不能理解?
如果你理解了,
馬上在公屏跟我互動一件事。
哪件事呢?
我說那個高高在上,
就是
自以為優越於別人,
這個
優越於,高超於,
是哪一個抽象名詞阿?
在第二句話當中。
非常棒,
叫,
superiority
好。
他跟我們講,
人呢,
一般都願意
跟那些比較平和的人接觸,
而不喜歡
跟那些高高在上的人來往。
後面
他說,
and therefore,
among those whose presence is
courted at assemblies of jollity,
所以呢,
有些人會被邀請,
出席一些歡樂的,快樂的,一些聚會。
你發現,
這當中阿,
有些人,他們會被邀請,
邀請,
那一個詞呢?
是一個古老的
一個用法,
叫,
court
court,
動詞,
然後是表示,
邀請,請求。這個意思。
那,
再往下,
assembly
表示,聚會。
再往下,
jollity
jollity
means being very happy and
everybody can get pleasure from it
jollity 是,快樂。
那,
假設如果有人邀請,
然後,
你去參加
一個原本很歡樂,很快樂的聚會,
這個意思。
再往下,
there are seldom found men
eminently distinguished for powers or acquisitions (2).
這半句阿,
我們再解釋一下,阿。
看一下,
這半句,
第二個難點,
然後又出現了。
難點在哪兒呢?
我們看一下,
there are seldom
found men
eminently
distinguished
for powers or acquisitions (2)
給大家解釋一下。
大家注意聽,阿。
there are seldom
幾乎很少有一些人,對吧。
there are seldom found men
那麼,
再往下,
eminently
eminent,這個字,不展開講了。
eminent means remarkable
表示,
很顯著。
distinguished
表示,
很尊貴。
那麼,
在哪方面很尊貴呢?
兩方面。
一個是 power
power 表示權力,對不對。
還有一個,
叫,
acquisition
acquisition means what you have in material aspect
acquisition
表示,
你獲得的東西。
其實,就是指財富。
那麼,
連在一起呢,
如果
一個人呢,
eminently
distinguished for powers or acquisitions (2)
翻譯成中文,
就是
有權有勢的人。
整句話的邏輯,
是這樣的,
那,
沒有人呢,
希望活在別人高高在上的目光之下,
所以呢,
如果你參加一個場合,
希望這個場合,
賓主盡歡,
都很快樂的話,
那麼
這個場合當中,
應該是
沒有那些高高在上的那些有權有勢的大人物的。
這個意思。
到目前為止,
我們先不解釋那個劃線的地方。
到目前為止,
這句話的主要含意,
各位聽明白沒有?
如果明白之後,
敲一。
我們看一下,好嘛。
好。
非常好。
那再往下,
我們來講這個
found men
怎麼回事。
你讀他,阿。
他
這樣說,
there are seldom found men eminently
distinguished for powers or acquisitions (2)
你發現這句話中阿,
假設如果刪掉那個 found
你是可以看得懂的,對吧。
他說,
there are seldom men eminently
distinguished for powers or acquisitions
沒有問題。
那
加上一個 found
什麼概念呢?
這個,
如果是大家寫文章阿,
很多地方會鬼才狐筆,
就是他寫得這個筆觸,
特別敢於弄險,
一般人不敢寫的。
什麼概念呢?
上一講,
我們講
那個
飛蛾之死的時候,
我講過,
這個英文當中阿,
其實,
一個人阿,
從生疏的一個業餘寫手,
到專業作家,
那麼這樣一個進階過程當中,
兩個標準非常重要。
第一個標準是,
你學會用,
插入和倒裝。
第二個標準是,
你學會用,
省略。
這個地方,
其實,
這個大家,
用非常非常冒險的方式,
他用了一個倒裝。
其實,
正常語序應該是,
注意聽,
叫,
there are seldom
men found
eminently distinguished
for powers or acquisitions (2).
對了,
應該是 men found
這個 found 如果放在語法書上,
非要用咱們中國,
那些老師習慣的術語講給你,
叫,過去分詞,做後置定語。
就是,
被發現,他,有權有勢。
men found
eminently distinguished
for powers or acquisitions
這次聽明白沒有?
如果
你真明白,
就敲一。
我看一下,好嗎?
好。
這個絕對是一個難點。
只有名家才能寫出這樣的句子。
我們只能去仰望,只能崇拜。
讓我們寫,我們沒有這樣的膽量。
就這麼簡單。
所以
這樣的東西去讀,
才,叫,
經典阿。
不過阿,
話說回來,
名家,
有時候,
有些句子阿,也有問題。
等一下,
在後面的課上面,
我就會仔細地告訴你。
有些名家,
有時候,
才情縱橫之際,
不小心也有語法錯誤。
哪些是?
你注意聽後面的課就好了。
好了,
這句話如果聽明白了,
我們再往後面了,阿。
這當中阿,
我剛剛講,
那個名家,
特別特別冒險,弄險的那個寫法
叫,
found men
那個,
你能看懂就很不錯了。
不要求你去學。
這個太危險了,
阿,危險動作請勿模仿。
然後,
希望你去關注一下什麼東西呢?
有一個短語,
希望你關注一下,
他說呢,
如果說
你在那些氣場特強大,
大人物,
咄咄逼人的目光注視之下,
你一定過得不舒服,
那,
在這個某人的目光注視之下,
叫,
under the eye of something
你把這個學會,
就已經很不錯很不錯了。
- -
這些小詞的用法。
關於介詞的一些用法。
- -