普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第二章)05

一开始,车盈门,
众人皆来拜访频;
只要远远大路上,
传来家造板车[[1]]响,
常请仆人牵给他,
一匹良种顿河马[[2]],
便从后门离了家,——
如此这般羞辱人,
所有情谊渐渐停。
“咱们邻居是蠢蛋;
精神失常行怪诞;
他参加,共济会[[3]];
只喝红酒[[4]]用圆杯[[5]];
吻手[[6]]女士他不会;
总是只说“对”“不对”,
从来不加“C后缀”[[7]]。”
众人评语便如此。


[[1]] 板车,原文дроги意为Длинная телега без кузова, передок и задок которой соединены продольными брусьями,即一种没有车厢的长的大车,车架和后部用长木条连接。根据kartaslov.ru。

[[2]] 顿河马,顿河马是吃苦耐劳的马,易于饲养,能够在冰冻的顿河干旱草原中生活。在传统上,顿河马总是和哥萨克骑兵相联系。根据百度百科。

[[3]] 共济会,是一个古老的宗教秘密组织。传入俄国后,先进青年用它来宣传反沙皇思想。1821年亚历山大一世下令禁止了共济会。因此,一般人认为共济会成员是危险人物。根据智量注释。此处意为Вольнодумец, нигилист,即自由思想者、虚无主义者。根据kartaslov.ru,有本句作为例句。

[[4]] 只喝红酒,大概是说不喝俄罗斯乡村喜欢的烈性酒,不合群。

[[5]] 圆杯,原文Стакан,意为Стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, служащий для питья,即圆柱形玻璃容器,用于饮用,没有把手。根据kartaslov.ru。估计俄罗斯乡村喝酒都用带把手的方形杯子。

[[6]] 吻手,原文为подходит к ручке,旧用法,意为поцеловать руку,即吻手。根据kartaslov.ru。

[[7]] 加C后缀,原文-С,意为Употребляется после любого слова в речи для придания ей оттенка вежливости, почтительности, подобострастия или (реже) для выражения шутки, иронии,即在俄文中c后缀可加在任何单词后面,说话时表示对听话者的礼貌、尊重和谦卑(有时但不经常也用于表达玩笑和讽刺)。根据cartaslov.ru。

V
Сначала все к нему езжали;
Но так как с заднего крыльца
Обыкновенно подавали
Ему донского жеребца,
Лишь только вдоль большой дороги
Заслышат их домашни дроги, —
Поступком оскорбясь таким,
Все дружбу прекратили с ним.
«Сосед наш неуч; сумасбродит;
Он фармазон; он пьет одно
Стаканом красное вино;
Он дамам к ручке не подходит;
Все да да нет; не скажет да-с
Иль нет-с». Таков был общий глас.

(待续 ,第二章共40节)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容