吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者稀,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉。
甚:非常,十分。宗:宗旨,主旨。君:原则,主见。无知:不知道这一点,不理解。
不我知:不理解我。希:同“稀”,稀少。则:法则,效法。被褐:穿着粗布衣服。被同“披”。褐,粗布。
我所说的话很容易理解,也很容易施行。可天下的人却无法明白,又不肯依照着去做。
事实上,我的言论有它的宗旨,行为有他的原则,那便是遵循大道。人们没有掌握这一点,所以不能理解我。
理解我的人少,效法我的人就更难得了。因此圣人就好像是一个身上披着旧衣服的人,可是怀中却有美玉,别人怎么会知道呢?
在这一章中,老子将自己比喻成了一个穿着旧衣服,却怀揣宝玉的人。这句话所比喻的意思是圣人往往不被外人理解,但他虽然没有显赫的名声,却有着比之更重要的东西,那就是高贵的品质。两者相比,其差距就好像粗布衣服和宝玉一样。
圣人是低调、不争、朴实的,追求的是一种内在的精神。他们不追求外在衣服的华丽,而应该追求怀中有玉,也就是说不过度追求外在的地位和名声,而追求内在的精神高贵。在拥有了内在高贵之后,也就更不会在意外在的东西了。
在对人上,我们也不要只注重对方外在的东西,而更应该关注内在精神。许多人在看待别人时,习惯于通过外在的东西去下结论。比如一个人地位高,满身名牌,便觉得这个人一定是很有才能,比如一个人夸夸其谈,长篇大论,就觉得这个人知识广博等等。但是在老子看来,这都是表面的浮云,“圣人被褐而怀玉”“知者不言,言者不知”。
真人不可貌相,千万别被表面的繁荣所迷惑;所谓“大智若愚”,千万别瞧不起外表不赏心悦目的人。