据说当年,金庸先生曾邀请古龙先生到家中面谈。只有他们两人,喝的茶好象是浙江人的龙井,谈的什么就没人知道了。
后来听金庸先生自己说,似乎表达了他和古龙先生有点话不投机,达不到常来常往做好朋友的地步。话说到这份上,两人果然再无什么交集。
其实两位武侠写作界泰斗级大师,毕竟也是凡人,性格不合很难做朋友。
金庸先生的作品虽也属浪漫派的,为人处事却是现实功利主义那一套。这样的人如果出现在武侠小说里,应该会端起道貌岸然的架子(这里并无贬意,性格使然),俨然一代宗师武林盟主的样子。
古龙先生呢,根本就是个有夜场装B病的任性酒色之徒(这里也无贬意),典型江湖浪子一枚。
以下大概差不多就是两位大侠见面的谈话内容。
古龙:查老哥,咱俩就不必见外了。写武侠小说这种雕虫技,本来就是壮夫不为的。通俗小说都是讲套路的,我先说吧。我的武侠文笔是模仿英美间谍杀手之类电影的台词风格,具体的故事架子也是借鉴了不少英国和日本的文学作品和漫画作品,什么好用就拿来用。比如《陆小凤》里西门吹雪和叶孤城的决战紫禁城的主要故事,就是模仿了日本战国剑客的漫画故事,名字我忘了,叫什么狂刀吧。大意是狂刀跟什么人决战天皇之城府,却原来是德川家康的惊天大阴谋。这日漫作者特能扯,下面就轮到那个织田信长复活与狂刀决斗了。不过狂刀最大的对手,其实是双重人格的另一个他自己。我巧妙运用将狂刀设定为西门吹雪,另一个他我就设定为叶孤城了。我聪明吧?
金庸:日本漫画?小孩子看的,我是很少看的,不好评价。
古龙:哈哈,你不看日本漫画?别装了!虽然你老哥大多数作品是模仿英国文学的,你有这个偏好。比如《射雕英雄传》和《鹿鼎记》,就是最典型的借鉴了英国人的小说,应该说你偷师得好,手法高明。但你的《天龙八部》,难道不是模仿日漫?非要我说出来是哪一部作品?
金庸:古老弟,你先告诉我,你的《小李飞刀》是模仿了什么作品吧。
古龙:我的《小李飞刀》啊,是模仿了日本剑道小说《宫本武藏》,这个小说还拍成了电影,拿奥斯卡外国语片奖了。挺老的片子了,大陆的观众一般是没听说过,也没看过。就算看了,也不一定能看出来我的《小李飞刀》主要人物关系结构都是偷师《宫本武藏》的。因为我的手法也很高明,并且有我的创造加进去,故事更丰富了,而且形成我独有的风格。老实说,有点超过原作了。原作风格朴实老派了点,在大陆其实早出版过,结果就没什么关注度。
金庸:原来如此啊,古老弟,你这种创作方法真不错。同时我也很欣赏你的直率。不过我的作品嘛,借鉴别人的也有,但真的还是原创的成份更多。
古龙:你老查太虚伪了点!你模仿别人的成份也很大,而且模仿最大的作品就是《射雕》,《天龙》,《鹿》,所以你才会心虚,这三部作品开头都扯出一段不相关的内容,目的无非就是不想让人看出来你是模仿别人的。咱们都行家,你还装什么装……
金庸:梅姐!
梅超风就出来了,吓了古龙一跳,惊艳他满眼。
金庸:梅姐,代我送客吧。
第一次写公众号,逗大伙一乐。以后有空再详解两位武侠宗师的作品。
我是小东猴,谢谢关注。