《我闻庄子如是言,我释庄言如是说》之逍遥篇其二:“做一个无用的大葫芦”
一日,惠子对庄子说,“我有一个能容五石的大葫芦。用它装水,他不够坚硬,举不起来;做成瓢吧,葫芦的底又浅,也舀不起东西。真是又大又没用,我就把它给砸了”。
庄子曰:“夫子固拙于用大矣!”意思“夫子你实在不会善于运用大的东西啊。”
庄子于是就说了个“不龟手之药”(类似冻疮药)的故事。
大意为:
“有浣洗者善制冻疮药,用来洗衣服为“不龟手”,价值数金。于是把配方卖给商人,价值百金。
商人把冻疮药献给了吴王。冬天,吴国与越国水战,将士手不再龟裂而作战勇猛,最后大败越人。
庄子接着说,有人把冻疮药用来洗衣服,有人用来冬天水战。这就是应用上的差异!”
庄子曰:“今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫!”意思说,这么大的葫芦,为什么不考虑做成腰舟绑在身上漂浮在江湖上呢?却在为不能装东西而忧愁,夫子你的心思像蓬草... ...呀!
此段,惠子在说庄子的思想大而无用,却被庄子反讥为“草包”!甚是有趣,又意味深长!
读罢,庄子像是在告诉我们什么,却又好似什么也没说。
庄子无言,我又岂能多言。
而现在我脑海里,却想着庄子正抱着大葫芦而眠,逍遥地漂浮在江湖之上!
文末,己悟与诸君共勉:
无用,是为不用;用而不能,是为不善;善而善之,无用无无用!