《日语语法新思维》学习笔记之中高级篇 难道是

上一讲我们把表示“面向”的「ー向(む)き」和「ー向(む)け」讲完了,这一讲我们来说一说表示“难道是”的「まさか~」。

「まさ」写成汉字是「正」→→“真”

「か」则表示问,意思可以理解为:真的是这样吗

「まさか」有三种用法,也就是三种意思

一种是与「~だろう」一起用,前后呼应,表示一种推测,可以翻成:别是什么什么了吧

其实在这里,既可以接肯定表示“真的~了吧”,也可以接否定表示“别是~了吧”

まさか彼はもう知っただろう。

まさかかれはもうしっただろう。

直译:真的他已经知道了吧。

意译:他不会是已经知道了吧。

まさか彼は知らないだろう。

まさかかれはしらないだろう。

他不会是不知道吧。

注意啊,这里不是指「まさか」跟肯定或否定的接续,而是指它跟「~だろう」的呼应使用哈

接下来是它的第二种用法:与「~とは思(おも)わなかった」的相呼应

「まさ」是「正」,是“真”,前后呼应就成了:真没有想到什么什么

咱国人老爱说「本当に~とは思わなかった」,现在起,学着换掉「本当に」用「まさか」吧

まさかあなたがこんな人だとは思わなかった。

まさかあなたがこんなひとだとはおもわなかった。

直译:真没想到你是这样的人。

意译:真没想到你是这种人。

“まさかあなたがこんな人だ”被「とは」引用,是「思わなかった」的内容

「あなたが」的「が」是强调主语,强调“你”

如果不用「が」而用「は」的话,强调的则是“这种人”

最后,第三种用法,也是最简单的:单独用

まさか!

直译:真的吗!

意译:怎么可能啊!

看到这儿,你可能有点郁闷了,这一讲不是讲表示“难道是”的「まさか~」吗?怎么我听到现在没一个是这么表示的?

——「まさ」写成汉字是「正」,但在很多带有中文解释的辞典里,被翻译成“难道”的不在少数

而日语辞典则告诉我们:「まさ」是「本当に」的意思,「か」表示的是问

好,本讲小结

「まさか~」(旧版P102,修订版P140)

解释:「まさ」的汉字是「正」,意思是“真的”

「か」表示不确定

用法1:与表示推测的「~だろう」相呼应

意思1:别是~了吧

用法2:与「~とは思(おも)わなかった」相呼应

意思2:真没有想到~

用法3:单独使用

意思3:怎么可能啊

这一讲我们把表示“难道是”的「まさか~」讲完了,下一讲我们来说一说表示“期限”的「~までに」。


上一讲我们把表示“每次”的「ーつつ」讲完了,这一讲我们来说一说表示“面向”的「ー向(む)き」和「ー向(む)け」。

“面向”有两种表达方式,一个是「向き」,一个是「向け」

「向き」从自动词「向く」的连用形「向きます」过来←←自动词

「向け」则是从他动词「向ける」的连用形过来←←他动词

这一对表达方式除了表示“面向”,还可以表示“适合于”

それを縦向きにしてください。

それをたてむきにしてください。

直译:请把那个朝向竖的。

意译:请把那个立起来。

这里的<縦向きに>是指面向纵的,指朝的方向,也就是让它立着

それは女性向に出来ている。

それはじょせいむきにできている。

它作出来是面向女性的。

この授業は子供/大人向きに出来ている。

このじゅぎょうはこども/おとなむきにできている。

这课程是面向小孩/大人的。

この機械は一般家庭向きです。

このきかいはいっぱんかていむきです。

直译:这个机器,面向一般家庭。

意译:这种机器适合于一般家庭。

「向け」因为是他动词,其后边常会说是为了适合于什么什么而制作的,那么,在这个句子中通常就还要再用上一个他动词

而当使用「向き」时,因为它是自动词,后边也通常会用上自动词

也就是说,通常情况下多是自动词和自动词相接,他动词和他动词相接

このコースは初心者向けに設けられている。

このこーすはしょしんしゃむけにもうけられている。

直译:这个课程,面向初学者,被设置着。

意译:这个课程是为初学者设置的。

<初心者向けに>面向初学者

「設ける」他动词,「設けられている」被设置着

如果这里你想用「向き」来表达的话,可以用「出来る」这个自动词

このコースは初心者向きに出来ている。

このこーすはしょしんしゃむきにできている。

这个课程是为初学者设置的。

好,本讲小结

「ー向き」(旧版P101,修订版P138)

解释:「向(む)き」是自动词「向(む)く」的连用形,作名词

直译:面向于~

意译:适合于~

接续:接名词构成复合名词

「ー向け」(旧版P101,修订版P139)

解释:「向(む)け」是他动词「向(む)ける」的连用形,作名词

直译:面向于~

意译:为了适合于~而制作的

接续:接名词构成复合名词

这一讲我们把表示“面向”的「ー向(む)き」和「ー向(む)け」讲完了,下一讲我们来说一说表示“难道是”的「まさか~」。


上一讲我们把表示“每次”的「ーつつ」讲完了,这一讲我们来说一说表示“面向”的「ー向(む)き」和「ー向(む)け」。

“面向”有两种表达方式,一个是「向き」,一个是「向け」

「向き」从自动词「向く」的连用形「向きます」过来←←自动词

「向け」则是从他动词「向ける」的连用形过来←←他动词

这一对表达方式除了表示“面向”,还可以表示“适合于”

それを縦向きにしてください。

それをたてむきにしてください。

直译:请把那个朝向竖的。

意译:请把那个立起来。

这里的<縦向きに>是指面向纵的,指朝的方向,也就是让它立着

それは女性向に出来ている。

それはじょせいむきにできている。

它作出来是面向女性的。

この授業は子供/大人向きに出来ている。

このじゅぎょうはこども/おとなむきにできている。

这课程是面向小孩/大人的。

この機械は一般家庭向きです。

このきかいはいっぱんかていむきです。

直译:这个机器,面向一般家庭。

意译:这种机器适合于一般家庭。

「向け」因为是他动词,其后边常会说是为了适合于什么什么而制作的,那么,在这个句子中通常就还要再用上一个他动词

而当使用「向き」时,因为它是自动词,后边也通常会用上自动词

也就是说,通常情况下多是自动词和自动词相接,他动词和他动词相接

このコースは初心者向けに設けられている。

このこーすはしょしんしゃむけにもうけられている。

直译:这个课程,面向初学者,被设置着。

意译:这个课程是为初学者设置的。

<初心者向けに>面向初学者

「設ける」他动词,「設けられている」被设置着

如果这里你想用「向き」来表达的话,可以用「出来る」这个自动词

このコースは初心者向きに出来ている。

このこーすはしょしんしゃむきにできている。

这个课程是为初学者设置的。

好,本讲小结

「ー向き」(旧版P101,修订版P138)

解释:「向(む)き」是自动词「向(む)く」的连用形,作名词

直译:面向于~

意译:适合于~

接续:接名词构成复合名词

「ー向け」(旧版P101,修订版P139)

解释:「向(む)け」是他动词「向(む)ける」的连用形,作名词

直译:面向于~

意译:为了适合于~而制作的

接续:接名词构成复合名词

这一讲我们把表示“面向”的「ー向(む)き」和「ー向(む)け」讲完了,下一讲我们来说一说表示“难道是”的「まさか~」。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 晚上下了课要走的时候被室友拉住说要开班会,心底涌上一股不高兴,不高兴的来源主要有两点,一个是发现自己犯了一个错误,...
    对白错黑阅读 797评论 0 2
  • 今天被震惊了,曾经成绩在班上中等的同学,已经买了三套房和两辆车。 我们是重点班,所以这个同学在学历这块也并没有很差...
    Ivy0927阅读 254评论 0 0