6首诗,完整的描绘了当时的婚礼。这里包含有中国最有名的爱情诗。从男方到女方家接亲,女方唱的歌(关雎、雀巢),接到男方家男方唱的歌(桃夭),调侃新郎的歌(狼跋)、祝福多子的歌(螽斯)、祝福子女出息的歌(麟之子)。
关雎
李辰冬认为,这不是恋人之间的诗,而是婚礼上,女方家在男方来接亲时唱的歌曲。
诗意关键:李辰冬考据了这首诗,时间地点人物,都考据了。君子,在当时是贵族的称呼,不是后世所谓的有德之人。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。
这句话只是起兴,和要表达的意思没有实质联系。
河:黄河。洲:水中的陆地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
参差:长短不齐的样子。
荇(xìng)菜:一种可食的水草。
左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。
思服:思,语助词,无意义。服,想。《毛传》:“服,思之也。”
悠哉(yōu zāi)悠哉:辗转反侧不停的样子。
辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
芼(mào)挑选。
钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。
58、鹊巢
接上一首关雎,这是韩侯娶蹶父女儿婚礼场面,从女方家人角度祝贺的诗。此诗“百两御之”与《韩奕》里“百两御之”是一个意思。
维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之;之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之;之子于归,百两成之。
召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一,今存十四篇。召,地名,在今陕西省岐山县西南。
维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
鸠:一说鸤鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。居:侵占。归:出嫁。
百:虚数,指数量多。两:辆。因为车都有两个轮子,所以称“两”。
御(yà):同“迓”,迎接。方:读放,依的意思。将(jiāng):送。
盈:满,使空巢有了新主人的意思。也是住的意思。
成:迎送成礼,此指结婚礼成。
第一章:喜鹊筑成巢,布谷鸟借而局之。这个女儿在出嫁,百辆车子来迎她。
第二章:喜鹊筑成巢,布谷鸟暂时住着。这个女儿在出嫁,百辆车子来送她。
第三章:喜鹊筑成巢,布谷鸟在住它。这个女儿在出嫁,百辆车子来成亲。
59、桃夭
依然是蹶父嫁女,韩侯娶亲的诗。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳,闪耀的样子。
华:同“花”,指盛开的花。之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于,虚词,用在动词前。
宜:和顺、亲善。
室家:这条李辰冬和绝大多数的解释不同,他考据古代夫以妻为室,夫称妻为家。室家和下文的“家室”、“家人”属于连类对举,都是妻子的意思。
有蕡(fén):即蕡蕡,大。此处指桃实大的样子。蕡,果实硕大的样子。
蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。
家人:与家室义同。变换字以协韵。[2] [3-4] [5]
第一章:茂盛的桃树,开着满满的桃花。这个女儿在出嫁,宜于做人家的好妻子。
第二章:茂盛的桃树,结着大大的桃子。这个女儿在出嫁,宜于做人家的好妻子。
第三章:茂盛的桃树,叶子长得很稠密。这个女儿在出嫁,宜于做人家的好妻子。
60、狼跋
婚礼上开新郎韩侯玩笑的诗。与韩奕篇对看。
诗意关键:
狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?
跋(bá):践,踩。胡:老狼颈项下的垂肉,即颔。
载(zài):则,且。疐(zhì):脚踩。
公孙:韩侯是周武王的后代,所以称公孙。硕肤:大腹便便貌。
赤舄(xì):赤色厚底鞋,《韩奕》篇曾提到过。
几几:鲜明。德音:尊称别人的语言。不瑕:不已。
第一章:老狼踏步前行的时候,(前腿)踩到了自己脖子上的肉,后腿踩到了自己的尾巴。大腹便便的公孙啊,穿着歪鼻梁的赤色厚底鞋。
第二章:老狼后腿踩到了自己的尾巴,往前走的时候,又踩到了下巴。大腹便便的公孙啊,说起话来没个完。
61、螽斯
诗意关键:继续描写婚礼的事情。在南燕迎亲后,来到了韩侯的驻地,新韩城(韩侯城),男方这边的人,唱出了对新婚夫妇的祝福:从三个方面祝福:子孙多、延绵不绝、子孙和睦!
螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。
螽(zhōng终)斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈”。
诜(shēn 身)诜(同莘莘)、薨(hōng轰)薨、揖揖(yī):都是形容螽斯翅膀(羽)摩擦发出的声音,也就是俗称的螽斯的叫声,应该是拟声词。
振振(zhēn真古音);众盛貌,从数量角度祝福。
绳绳(mǐn):延绵不绝,从延续角度祝福。
蛰(zhé哲)蛰:和集貌(和谐),从子孙间关系角度祝福。
第一章:蝈蝈的翅膀,在莘莘的响。(祝贺)你们家的子孙啊,人数众多啊。
第二章:蝈蝈的翅膀,在轰轰的响。(祝贺)你们家的子孙啊,延绵不绝啊。
第三章:蝈蝈的翅膀,在揖揖的响。(祝贺)你们家的子孙啊,非常和睦啊。
62、麟之趾
继续祝福新婚夫妇的后代,这次不仅是从数量上祝福,这次是从质量上祝福,将来要大出息!
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
麒麟,杰出的人。麟:麒麟,传说动物。
网上有一种解释,完美的将麒麟的传说中的特性,与本诗中的趾、定、角完美结合。传说中麒麟有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。
定:通“顁”,额。这个解释比李辰冬把定,解释为屁股好得多。
振振(zhēn真):还是上一章的振振的意思,就是众多的意思。
于(xū虚):通吁,叹词。于嗟:叹美声。
公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。
公族:与公姓义同。
第一章:麟的脚趾呵(指代麒麟),后代众多啊,都是麒麟(人中龙凤)啊!
第二章:麟的额头呵(指代麒麟),后代众多啊,都是麒麟啊!
第三章:麟的尖角呵,后代众多啊,都是麒麟啊!
欢乐的日子,不能是那个年代的主题。