莎士比亚凭什么红了400年?

1

悲剧和喜剧,艺术与现实。莎翁笔下的这些文字,凭什么红了400年?

你所有困惑,他都有解药。

莎士比亚被称为“人类最伟大的天才”;所有的人生困惑,似乎都能在他的戏剧中,找到解答。

当我们感到绝望、看不到出路时,他说:

“黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来的。”——《麦克白》

当我们想要违心讨好他人以获取帮助时,他说:

“我宁愿做一朵篱下的野花,不愿做一朵受他恩惠的蔷薇;与其逢迎献媚,偷取别人的欢心,宁愿被众人所鄙弃。”——《无事生非》

当我们摇摆不定时,他说:

“接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断。”——《哈姆雷特》

当我们遭受嘲笑时,他说:

“没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。”——《罗密欧与朱丽叶》

当我们无法确定追求者的真心时,他说:

“真爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好的说明。”——《维洛那二绅士》

当我们被爱伤得痛哭流涕时,他说:

“适当的悲哀可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。”——《罗密欧与朱丽叶》

“莎士比亚是四个世纪来,最懂人性的人。”读他的戏剧,是一种享受,也是一种自我解忧的过程。

2

读莎士比亚的人,有多可怕。

听听这些如雷贯耳的名字:歌德、狄更斯、雨果、丘吉尔、霍金、鲁迅、金庸……

他们,无一不爱莎翁。

歌德说:我读到他的第一页,就使我这一生都属于他了。

丘吉尔说:宁可失去一百个印度,也不愿失去一个莎士比亚。

金庸说:如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是莎士比亚全集。

……

他们熟读莎翁的作品,在其中找到艺术的灵感,看到人性的复杂,并在创作中深受影响。

颂爱情,离不开《罗密欧与朱丽叶》;写仇恨,超不过《哈姆雷特》。

天下名篇出莎翁,看懂了莎翁,就看懂了世界文学。

除了这些名家,我们身边还有更多莎翁爱好者,他们同样是那么卓尔不凡。

首先,他们的语言句句戳心,撩妹技能满分。

表白的时候,随口借《罗密欧与朱丽叶》的一段情话,就能撩得对方心神荡漾:

在你没有要求以前,我已经把我的爱给了你了;

可是我很愿意再把它重新转收回来。

连吵架和埋怨,也能借莎翁金句把一切误会都打散:

你可以疑心星星是火把;

你可以疑心太阳会转移;

你可以疑心真理是诳话;

可是我的爱永没有改变。

再者,他们有独特的洞察力,总能透过现象看本质。眼前看似困苦,但是他们充满信心,因为:

逆境和厄运自有妙处。

面对事物华丽的外表,他们不会轻易着迷,因为:

外观往往和事物的本身不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

看到周围人都在爱情中疯狂失去自我,他们懂得:

爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

莎士比亚,是人生的一盏灯。低头前行时,抬头看一眼,便有了方向。

3

说到莎翁,就不得不说最懂他的翻译者——朱生豪。众多译本中 只爱这一版。

敢翻译400年来首屈一指的巨著,朱生豪一靠过硬专业本领,二靠傲人的才华,三靠爱情,四靠国恨。

戏剧大师、中国莎士比亚研究会首任会长曹禺,称颂朱生豪的一生为译莎剧“功绩奇绝”。

西方文学翻译家苏福忠说:“目前为止,仍然没有任何一种译本超过朱生豪的译本。”我们可以感受一下:

原文:Oh, don't swear by the moon,

that inconstant moon,that changes every month in her orbit,

in case you love should prove equally unreliable.

译文:

啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。

莎翁中译第一人,朱生豪译本《莎士比亚全集》增订版文采极好。西方文学翻译家苏福忠说:“目前为止仍然没有任何一种译本超过朱生豪的译本。”莎翁的剧作,一辈子必读。一读,可读一辈子。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,723评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,485评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,998评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,323评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,355评论 5 374
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,079评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,389评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,019评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,519评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,971评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,100评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,738评论 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,293评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,289评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,517评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,547评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,834评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容