在我们国家,城会玩之类的简句常用于年轻人之间,日本也是,尤其在学校里,使用更加频繁。今天,我们就一起看看最近的JK(女高中生的简写)语吧!
1.ちょま!今からオケボ、Bダッシュするゎ!!
「ちょま!」是「ちょっと待って/等一下」的省略语。
「オケボ」是「カラオケボックス/卡拉OK包间」的省略语。
「Bダッシュ」的意思是「とにかく急ぐこと/紧急之事」。
是不是觉得简化地过分?该句翻译为普通日语应为:
ちょっと待って!今からカラオケボックスに急いで行くわ!!/等等我!现在马上就去卡拉OK包间!
2.ぺこってえぐやばなんすけど~( ̄Д ̄)
「ぺこる」是「お腹が空く/肚子饿」的意思。
「えぐやば」的意思是「えぐいほどヤバい/不好,糟糕」,多在遇到瓶颈、困难时使用。
所以,从正常语法来说,该句话的意思是:
お腹が空いて、とてもヤバいよ~/饿得不行了,怎么办啊~
3.あげぽよでパリピたい気分っすーーー!!!
「あげぽよ」是表示情绪高涨的词语。
「パリピ」是「パーティピープル(パーティでノリノリで盛り上がる人)/在party上情绪欢快的人」的省略语。
「パリピたい」的意思是「パーティーみたいに盛り上がりたい/像开party一样欢快」。
所以,该句话的意思是:
テンション上がってて、はしゃいで盛り上がりたい気分だよー!/情绪一上来,就想欢闹地炒热气氛!
4.あのさ、アモーレ。
这前半句还能听懂,后半句说的是啥?
原来在高中生用语中,「アモーレ」表达的意思是「愛してる/喜欢」。
所以,这句话是在表白时候用的。
5.言ったでしょう。BFF。
「BFF」是英语词汇的省略语,原句是“Best Friend Forever”。所以翻译为日语为「ずっと親友だよ/我们要一直是好友哦」。
学习日语,请到苏州东经日语:http://www.tokei.cn