Ша уан на ла —— к янпоской девушке
——Cюй чжимо
Самой нежной твоей опустилась голава,
как будто лотос постеснялся,
Не справляясь с ветром холода.
Прощай, береги!
Прощай, береги!
В береженном слове есть медовую тоску.
-------Ша уан на ла
Перевод ЛиЛу
沙扬娜拉 ——致日本女郎
——徐志摩
最是那一低头的温柔,
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,
道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁,
——沙扬娜拉
-李璐译