起风了《序曲》

原文:それらの夏の日々,一面に生い茂った草原の中で、お前が立ったまま熱心に絵を描いていると、私はいつもその傍らの一本の白樺の木陰に身を横たえていたものだった。そうして夕方になって、お前が仕事を済ませて私のそばに来ると、それからしばらく私たちは肩に手をかけあったまま、遥か彼方の、縁だけを帯びた入道雲のむくむくした塊に覆われている地平線の方を眺めやっていたものだった。ようやく暮れようとしかけているその地平線から、反対に何物かが生まれて来つつあるかのように、、、

そんな日の或る午後、(それはもう秋近い日だった)私たちはお前の描きかけたの絵を画架に立てかけたまま、その白樺の木陰に寝そべって果物をじっていた。砂のような雲が空をさらさらと流れていた。そのとき不意に、何処からともなく風が立った。私たちの頭の上では、木の葉の間からちらっと覗いている伸びたり縮んだりした。それとほとんど同時に、草むらの中に何かがばったりと倒れる物音を私たちは耳にした。それが私たちがそこに置きっぱなしにしてあった絵が、画架と共に、倒れた音らしかった。すぐ立ち上がって行こうとするお前を、私は、今の一瞬の何物をも失うまいとするかのように無理に引き留めて、私のそばから離さないでいた。お前は私のするがままのさせていた。

風立ちぬ、いざ生きめやも

ふと口をいて出てきたそんな詩句を、私は私にれているお前の肩に手おかけながら、口ので繰り返していた。それからやっとお前は私を振りほどいて立ち上がって行った。まだよく乾いてはいなかっカンヴァスは、その間に、一面に草の葉をこびつかせてしまっていた。それを再び画架に立て直し、バレット・ナイフでそんな草の葉をりにくそうしながら、

「まあ!こんなところを、もしお父様にでもみつかったら、、、」

お前は私の方を振り向いて、なんだかな微笑をした。

「もう二三日したらお父様がいらっしゃるわ」

或る朝のこと、私たしたちが森の中をさまよっているとき、突然お前がそう言い出した。私はなんだか不満そうに黙っていた。するとお前は、そういう私の方を見ながら、すこしれたような声で再び口をきいた。

「そうしたらもう、こんな散歩も出来なくなるわね」

「どんな散歩だって、しようと思えばできるさ」

私はまだ不満らしく、お前のいくぶん気遣わしそうな視線を自分の上に感じながら、しかしそれよりももっと、わたしたちの頭上の梢が何とはなしにざわめいているのに気をられている様子をしていた。

「お父様がなかなか私を離して下さらないわ」

私とうとううれったいとでも云うような目つきで、お前の方を見返した。

「じゃあ、僕たちはもうこれでお別れだと云うのかい?」

「だって仕方がないの」

そう言ってお前はいかにも締め切ったように、私につとめてんで見せようとした。ああ、その時お前の顔色の、そしてそのの色までも、何と蒼ざめていたことったら!

「どうしてこんなに変わっちゃったんだろうな。あんなに私に何もかも任せ切っていたように見えたのに、、、」と私は考えあぐねたようなで、だんだん裸根のごろごろし出して来た狭いを、お前をすこし先きにやりながら、いかにも歩きにくそうに歩いて行った。そこいらはもうだいぶ木立が深いと見え、空気はひえびえとしていた。ところどころの小さな沢が食いこんだりしていた。

翻译: 那些连绵夏日,你站在茂盛草丛中专心画画的时候

      我总是躺在旁边的一棵白桦树下陪伴,就这样到太阳落山

      你结束工作走到我的身旁。之后的一段时间

      我们搂着对方的肩膀,一起眺望远方的地平线

      那地平线被大团积雨云所覆盖,仿佛正有生命从中降临

      在这样一个午后(那时已临近秋天)

      我们把你的画放在画架上,躺在那棵白桦下吃水果

      如沙一般的白云飘在空中,这时

      不知从何处突然来了一阵风,在我们的头顶上,在树叶间穿梭

      时而舒展,时而缩回

      与此同时,我们听到草丛中物体倒地的声音,是我们放在那里的画架被风吹倒

      你立刻起身想要前去,而我却像害怕失去什么似的

      拉住你,不让你离开。你由着我的性子

      纵有疾风起,人生不言弃

      你靠在我身上,我将手搭在你的肩上,反复说着这偶然想起的诗句

      随后,你终于挣脱我,起身离去。

      在这期间,还未干的画纸上沾满了草,你把它重新放回画架

      一边用调色刀清理草,一边说到

      “唉,这要是让父亲看到了……”说罢,转过身来

      露出了让人难以言说的笑容

      “再过两天,父亲就来了”,一天早上,我在森林中徘徊时

      你突然这样说到。

      我一脸不满,沉默不语。你见状,看着我用沙哑的声音说到

      “那就不能像这样出来散步了”

      “不管怎样,只要有心,就能出来”

      我依旧不满,分明感受到了你怜爱的视线

      但你却装出一副被头顶的树梢吸引了注意力的样子

      “父亲不会让我离开”我看向你,眼神中似有话语

      “也就是说,我们就此分手吗”“我也没办法啊”

      说罢,仿佛一切都结束了。你努力地看向我。啊啊!

      那时你的脸色,甚至唇色,都十分苍白

      “为什么会变成这样,明明看起来把一切都交给我了”

      我不愿再去想这一切。狭窄的路上渐渐出现很多裸露的树根

      让你走在前面,我们艰难地一起走着

      前方看起来已是丛林深处了,空气也变得冷潮

      四周是潺潺流水……

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,165评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,503评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,295评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,589评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,439评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,342评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,749评论 3 387
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,397评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,700评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,740评论 2 313
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,523评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,364评论 3 314
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,755评论 3 300
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,024评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,297评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,721评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,918评论 2 336

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 昨天下了一整天的大雨,今天早晨五点多,我定好去跑步的闹钟响了,我迷迷糊糊趴窗户看了看,外面还在下雨,于是我又缩回被...
    孙小山阅读 524评论 3 2
  • 夜深人静的时候不是我想家的时候,却是最想你的时候。刚刚收拾完衣服,有一件你给我买的红色的长袖衬衣,想起来有一张照片...
    孙有腾阅读 231评论 0 0