声明:本文转自“印像|头条号”。
<中国阅读学会经典阅读研究中心|荐读>
编者按:汉语的美,其中一个就是简洁而有力。《左传》是其中杰出的代表。《古文观止》作为声名远扬的古汉语教材,选文眼光堪称毒辣。本文介绍《古文观止》第一篇《郑伯克段于鄢》。
本篇选自《左传·隐公元年》,讲述了春秋初期郑国国内一场激烈的政权斗争。郑伯指国君郑庄公,他是春秋时期的首位霸主。共叔段是庄公的弟弟。鄢,地名,今河南鄢陵境内。
全文描写工于心计的郑庄公、贪婪无能的共叔段和偏心多变的姜氏,用字遣词,堪称绝伦。
【原文】
初①,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生②,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大③叔。祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之!”
【注释】
①初:当初。这里指郑伯克段于鄢以前。②寤生:难产。寤,通“牾”,逆,倒着。③大(tài):后来写作“太”。
【译文】
当初,郑武公在申国娶妻,名叫武姜,生了庄公和共叔段两个儿子。庄公降生时是脚先出头后出的,这是难产,使姜氏很惊讶,因此给他取名叫“寤生”,并且很讨厌他。姜氏喜爱共叔段,想立他为太子,屡次向武公请求,武公不肯答应。
等到庄公继位为郑国国君,姜氏请求将制地作为共叔段的封邑。庄公说:“制地是形势险峻的地方,虢叔曾经死在那里。其他地方都可以听命。”姜氏又改请求封京城,让共叔段住在那里,称他为京城太叔。
祭仲说:“凡属国都,城墙周围的长度超过三百丈,就给国家带来祸害。先王制定的制度:大的地方的城墙,不超过国都的三分之一;中等的,不超过五分之一;小的,不超过九分之一。现在京城的城墙不合制度,这不是该有的,您会忍受不了。”庄公说:“姜氏要这样,哪里能避免祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏怎么会满足?不如及早作安排,不要让她滋生事端,一旦蔓延就难对付了。蔓延的野草尚且不能铲除掉,何况是您宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不合情理的事,必然自己垮台。你暂且等着吧!”
【原文】
既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。
【译文】
不久,太叔命令西部和北部边境既听庄公的命令,又听自己的命令。公子吕说:“国家不能忍受这种两面听命的情况,您打算怎么办?您要把君位让给太叔,下臣就去侍奉他;如果不给,那就请除掉他,不要让老百姓产生其他想法。”庄公说:“用不着,他会自食其果的。”太叔不久又将两属的地方正式收为自己所有,并扩展到廪延。公子吕说:“可以下手了。土地扩大,将会得到民心。”庄公说:“对君不义,对兄弟不亲,土地扩大,反而会垮台。”
太叔修理城郭,储备粮草,补充武器装备,充实步兵车兵,准备袭击郑国都城,姜氏则打算作为内应打开城门。庄公听到太叔起兵的日期,说:“可以了。”就命令子封率领二百辆战车进攻京城。京城的人反对太叔。太叔逃到鄢地。庄公又赶到鄢地进攻他。五月二十三日,太叔又逃到共国。
《春秋》说:“郑伯克段于鄢。”太叔所作所为不像兄弟,所以不说“弟”字;兄弟相争,好像两个国君打仗一样,所以用个“克”字;把庄公称为“郑伯”是讥刺他没有尽教诲之责;事情的发展是庄公蓄意纵容的结果。《春秋》这样记载就表明了庄公的本来的意思。不说“出奔”,是难说共叔段是主动出奔的。
【原文】
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。请以遗
之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。
君子曰:颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:“孝子不匮,永锡尔类。”其是之谓乎?
【译文】
郑庄公就把姜氏安置在城颍,发誓说:“不到黄泉不再相见。”不久以后又后悔起来。
当时颍考叔在颍谷做边疆护卫长官,听到这件事,就献给庄公一些东西。庄公赏赐他食物。在吃的时候,他把肉留下不吃。庄公问他为什么,他说:“我有母亲,我孝敬她的食物她都已尝过了,就是没有尝过您的肉食,请求让我带给她吃。”庄公说:“你有母亲可送,咳!我却没有!”颍考叔说:“请问这是什么意思?”庄公就对他说明了原因,并且告诉他自己很后悔。颍考叔回答说:“您有什么可忧虑的呢?如果挖地见到了泉水,开一条隧道在里面相见,谁又会说不对呢?”郑庄公听了颍考叔的意见。庄公进了隧道,赋诗说:“在大隧中相见,多么快乐啊!”姜氏走出隧道,赋诗说:“走出大隧外,多么舒畅啊。”于是母子像从前一样。
君子说:颍考叔可算是真正的孝子,爱他的母亲,扩大影响到庄公。《诗经》说:“孝子的孝心没有穷尽,永远可以影响给你的同类。”说的就是这样的事情吧!