北海的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day 86 20210327

练习材料

L36-1:

A chance in a million

/ə/ /ʧɑːns/ /ɪn/ /ə/ /ˈmɪljən/

We are less credulous than we used to be. In the nineteenth

/wiː/ /ɑː/ /lɛs/ /ˈkrɛdjʊləs/ /ðæn/ /wiː/ /juːzd/ /tuː/ /biː./ /ɪn/ /ðə/ /ˈnaɪnˈtiːŋθ/

century, a novelist would bring his story to a conclusion by

/ˈsɛnʧʊri,/ /ə/ /ˈnɒvəlɪst/ /wʊd/ /brɪŋ/ /hɪz/ /ˈstɔːri/ /tuː/ /ə/ /kənˈkluːʒən/ /baɪ/

presenting his readers with a series of coincidences-- most

/prɪˈzɛntɪŋ/ /hɪz/ /ˈriːdəz/ /wɪð/ /ə/ /ˈsɪəriːz/ /ɒv/ /kəʊˈɪnsɪdənsɪz/ /--/ /məʊst/

of them wildly improbable. Readers happily accepted the

/ɒv/ /ðɛm/ /ˈwaɪldli//ɪmˈprɒbəbl./ /ˈriːdəz/ /ˈhæpɪli/ /əkˈsɛptɪd/ /ðiː/

fact that an obscure maidservant was really the hero's

/fækt/ /ðæt/ /ən//əbˈskjʊə//ˈmeɪdˈsɜːvənt/ /wɒz/ /ˈrɪəli/ /ðə/ /ˈhɪərəʊz/

mother. A long-lost brother, who was presumed dead, was

/ˈmʌðə./ /ə/ /lɒŋ-lɒst/ /ˈbrʌðə,/ /huː/ /wɒz/ /prɪˈzjuːmd/ /dɛd,/ /wɒz/

really alive all the time and wickedly plotting to bring about

/ˈrɪəli/ /əˈlaɪv/ /ɔːl/ /ðə/ /taɪm/ /ænd//ˈwɪkɪdli//ˈplɒtɪŋ/ /tuː/ /brɪŋ/ /əˈbaʊt/

the hero's downfall. And so on. Modern readers would find

/ðə/ /ˈhɪərəʊz/ /ˈdaʊnfɔːl./ /ænd/ /səʊ/ /ɒn./ /ˈmɒdən/ /ˈriːdəz/ /wʊd/ /faɪnd/

such naive solution totally unacceptable. Yet, in real life,

/sʌʧ/ /nɑːˈiːv/ /səˈluːʃən/ /ˈtəʊtli/ /ˌʌnəkˈsɛptəbl./ /jɛt,/ /ɪn/ /rɪəl/ /laɪf,/

circumstances do sometimes conspire to bring about

/ˈsɜːkəmstənsɪz/ /duː/ /ˈsʌmtaɪmz/ /kənˈspaɪə/ /tuː/ /brɪŋ/ /əˈbaʊt/

coincidences which anyone but a nineteenth century

/kəʊˈɪnsɪdənsɪz//wɪʧ/ /ˈɛnɪwʌn/ /bʌt/ /ə/ /ˈnaɪnˈtiːŋθ/ /ˈsɛnʧʊri/

novelist would find incredible.

/ˈnɒvəlɪst/ /wʊd/ /faɪnd/ /ɪnˈkrɛdəbl./

When I was a boy, my grandfather told me how a German

/wɛn/ /aɪ/ /wɒz/ /ə/ /bɔɪ,/ /maɪ/ /ˈgrændˌfɑːðə/ /təʊld/ /miː/ /haʊ/ /ə/ /ˈʤɜːmən/

taxi driver, Franz Bussman, found a brother who was

/ˈtæksi/ /ˈdraɪvə,/ /frænz/ /Bussman,/ /faʊnd/ /ə/ /ˈbrʌðə/ /huː/ /wɒz/

thought to have been killed twenty years before. While on a

/θɔːt/ /tuː/ /hæv/ /biːn/ /kɪld/ /ˈtwɛnti/ /jɪəz/ /bɪˈfɔː./ /waɪl/ /ɒn/ /eɪ/

walking tour with his wife, he stooped to talk to a workman.

/ˈwɔːkɪŋ/ /tʊə/ /wɪð/ /hɪz/ /waɪf,/ /hiː//stuːpt//tuː/ /tɔːk/ /tuː/ /ə/ /ˈwɜːkmən./

After they had gone on, Mrs. Bussman commented on the

/ˈɑːftə/ /ðeɪ/ /hæd/ /gɒn/ /ɒn,/ /Mrs./ /Bussman/ /ˈkɒmɛntɪd/ /ɒn/ /ðiː/

workman's close resemblance to her husband and even

/ˈwɜːkmənz/ /kləʊs/ /rɪˈzɛmbləns/ /tuː/ /hɜː/ /ˈhʌzbənd/ /ænd/ /ˈiːvən/

suggested that he might be his brother.

/səˈʤɛstɪd/ /ðæt/ /hiː/ /maɪt/ /biː/ /hɪz/ /ˈbrʌðə./

任务配置:L0+L4

知识笔记:

1/ 單詞

credulous - adj. 轻信的

improbable - adj. 不大可能的

obscure - adj. 不起眼的

maidservant - n. 女仆,女佣

presume - v. 假定

wickedly - adv. 心眼坏地,居心叵测地

plot - v. 密谋

conspire - v. 合謀

stooped -v. past tense of  stoop 彎腰

resemblance - n. 相似

2/音標

credulous /ˈkrɛdjʊləs/

wildly /ˈwaɪldli/

obscure /əbˈskjʊə/

wickedly /ˈwɪkɪdli/

Bussman /Bussman,/

stooped /stuːpt/

resemblance /rɪˈzɛmbləns/

练习感悟:

N/A

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容