茜茜公主后传 Wenn ich tanzen will

有一种回到十多年前看《剧院魅影》的感觉——茜茜公主和魅影在剧中有相似的孤傲,和截然不同的理由

Elisabeth伊丽莎白: Was für ein Triumph! 这是怎样的凯旋啊!

Tod死神: Mein Triumph! 我的凯旋!

E: Welch ein Fest! 多么美妙的庆祝!

T: Mein Fest! 我的庆功!

E: Ich hab die Feinde überwunden. 我战胜了敌人。

T: So Änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden 这样你便按我的旨意改变了世界的进程,我们是如此紧密的联盟。

E: Ich tut es nicht für die Welt. 我这样做不是为了世界。

T: Nicht für die Welt. 不是为了世界?

E: Nur für mich. 仅仅为了我自己。

T: Für mich. 为自己?

E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden. 现在我找到了属于自己的路。

T: Sie haben über dich gelacht, doch jetzt hast du dich durchgesetzt und sie besiegt. 他们曾经嘲笑你,而今你实现了自我并战胜了他们。

E: Sie hielten mich an Drähten fest als Puppe, die man Tanzen lässt. Doch ich werde keine Marionette sein! 他们如同操作舞蹈的木偶般操纵我。然而我将不再是木偶!

Wenn ich tanzen will, 若我愿舞蹈,

dann tanz ich so wie's mir gefällt. 则我尽情舞蹈。

Ich allein bestimme die Stunde. 我自己决定时间。

Ich allein wähl die Musik. 我自己选择音乐。

Wenn ich tanzen will, 若我愿舞蹈,

dann tanze ich

auf meine ganz besondere Art. 则舞出我自己的风格。

Am Rand des Abgrunds 在悬崖的边缘

oder nur

in deinem Blick. 或仅仅在你的注视下。

T: Schwarze Möwe, flieg! 黑色的海鸥,飞翔吧!

E: Ich flieg... 我翱翔

T: Ich allein... 我独自翱翔

E: ...Allein! 只有我自己

T: ...Will dich durch Nacht und Sturm begleiten. 我愿陪伴你穿越黑暗与风暴。

E: Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten. 我不再需要陪伴,即使是你的。 我不需要指引。

T: Frei bist du nur durch mich. 只有我才能让你自由。

E: Nur durch mich. 不,仅凭我自己

T: Nur für mich. 不,只能为我

E: Für mich. 不,为自己

T: Denn du sollst mir den Weg bereiten. 因为你必须为我准备好道路。

E: Ich geh jetzt meinen eig'nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh! 如今我只走自己的路。我已经与你分离。别烦我!

T: Du hast dich in mich verliebt, weil's Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich verstehen kann außer mir. 你已经爱上我,因为没有我便没有自由,除了我无人懂你。

E & T: Wenn ich tanzen will 若我愿舞蹈

dann tanz ich so wie's mir gefällt. 则我尽情舞蹈。

Ich allein bestimme die Stunde. 我自己决定时间。

Ich allein wähl die Musik. 我自己选择音乐。

Wenn ich tanzen will, 若我愿舞蹈,

dann tanze ich

auf meine ganz besondere Art. 则舞出我自己的风格。

Am Rand des Abgrunds 在悬崖的边缘

oder nur

in deinem Blick. 或仅仅在你的注视下。

E: Ich bin stark genug allein. 仅我自己便已足够强大

T: Starkst warst du nur, solang du noch geglaubt hast, schwach zu sein. 唯有当你仍然相信,你是脆弱时,你才是最强大的。

E: Ich ruf dich nicht. 我不会再理你。

T: Du wirst mich rufen. 你还会理我。

E: Ich such dich nicht. 我不会再找你。

T: Du wirst mich suchen. 你仍将找我。

E: Ich fang an das Leben zu lieben. 我将开始去爱我的生活。

T: Bald wird es dir verhasst sein. 不久它便将令你憎恶。

E & T: Wenn ich tanzen will 当我愿舞蹈

dann tanz ich so wie's mir gefällt. 则我尽情舞蹈。

Ich allein bestimme die Stunde. 我自己决定时间。

Ich allein wähl die Musik. 我自己选择音乐。

Wenn ich tanzen will, 若我愿舞蹈,

dann tanze ich

auf meine ganz besondere Art. 则舞出我自己的风格。

Am Rand des Abgrunds 在悬崖的边缘

oder nur

in deinem Blick. 或仅仅在你的注视下。

Wenn ich tanzen will 当我愿舞蹈

und mit wem ich tanzen will, 与谁舞蹈,只随我愿。

bestimm nur ich

allein.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,033评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,725评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,473评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,846评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,848评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,691评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,053评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,700评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,856评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,676评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,787评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,430评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,034评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,218评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,174评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,526评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容