话说出国之前,对自己的英语水平那可谓是充满了信心。高考143,雅思6.5的分数让我自以为英语简直岗岗的。殊不知,落地英国确实糗事大全的开始。现在想来,时常笑到直不起腰。俗话说,独乐乐不如众乐乐,牺牲我一个,开心千万家!请叫我无私的诺儿!
1.
大一时候住的学生宿舍,每人一间,6个人共用一个厨房那种。刚到每两天,在厨房碰到了一个亚洲妹子,见我进来,走到跟前,深深一鞠躬,曰:
“Hi, I am Japanese.I am Soari (读音同sorry,她的名字)”。
我心里一惊,哎呦,这妹子对日本对我国犯的罪认识的够深刻啊,见面就道歉,赶忙说:
“That is alright.”
她犹豫了一下,又鞠一躬,语速如同《疯狂动物城》中的闪电,说:
“I....am.... Soari.”
我寻思着这姑娘是听不懂alright是啥意思吧,赶忙说:
“That is OK.”
时间就这样静止了,尴尬的要起鸡皮疙瘩...妹子似乎反映过来了,说:
“My name is Soari”.
得,你父母给你起名字的时候一定不会想到有一天,在英国,你会跟一个中国妹子,尴尬的sorry来sorry去半天吧.....
2.
某年过年,诺爸飞到伦敦来陪诺仔。期间大展身手包了一顿饺子,韭菜馅儿的。本着发扬中华人民热情好客的优良作风,邀请了各位室友一同celebrate我们的盛世(其实就是吃饺子,哈哈)。这可不得了了,两个日本妹子+一个美国妹子+一个斯里兰卡妹子,一顿风卷残云后桌上只剩空盘。哦对,他们学会了一句中文,叫:好吃。
某个周五,美国妹子曰:I really miss the dumplings. Shall we make it again?
得,你爱吃我就给你包呗。
下午几个娃欢天喜地去了超市,买韭菜。临走时候我跟他们说,记得啊,要买leek,多买点。尼玛我哪知道韭菜的英语叫‘Chinese leek’啊!上次去中国超市说要leek就买回来了韭菜啊!鬼知道Tesco卖的leek是这玩意儿啊:
娃儿们不负众望地买了3大包“韭菜”回来,很兴奋的说原来大葱还能包饺子.....
后来?切大葱包饺子啊!那切的我们啊,眼泪一把鼻涕一把的啊,往事不堪回首啊。。。。。。
3.
要说中西语言中最大的不同,诺仔认为是中文里存在“是的,我不喜欢”这种说法,而英语里,只存在“Yes, I do.” or "No,I do not." 两种。但!就是因为这小小的不同,尼玛经常就陷入了死循环,比如:
去超市,收银大妈见我买了不少东西,
大妈:“Do you need a bag?”(需要袋子吗?)
我:“No.” (不要)
大妈:“No?” (不要嘛?)
我: “Yes.” (恩,不要。)
大妈:“Yes?” (要?)
我:“No.” (不要。)
大妈:“No?” (不要?)
我:.......
恩,死循环.....
4.
有次在校园,看到一个认识的德国妹子在哭。那妹子超级爱亚洲小伙,非亚洲人不嫁那种。知道她最近刚交了个韩国男票,估摸着是吵架了。哭的抽哒哒的激起了本女汉子的保护欲,遂走上前去问:
“What's wrong with you?”
我真的以为这句话是在关心人,在问人家“亲,你没事吧?” 结果德国小妹看我一眼,翻个白眼,给了个诡异的目光.
后来才知道,那句话的意思是“你特么有病吗?”
下次关心人记得只要说“Are you alright?” 就可以了各位亲。
5.
在国内时候就特别爱吃KFC、M叔叔这些不健康食品,那家伙到了英国可乐坏了,遍地都是炸薯条啊!当时上学路上总能路过一家小店,名字就叫“Fish and Chips ”,还经常排队某日终于买到了,望着手里刚出炉金灿灿的薯条,简直泪流满面。遂问老板:
“May I have some tomamto jam?” (来点儿番茄酱呗!【至少我认为我在说这个啊】)
老板一脸蒙蔽,
"Erm......Jam?"
因老板是个印度裔小哥哥,so我想,阿三君应该是不知道Jam就是“果酱”的意思,so,
“Yes, jam. Things we need when having bread." 边说还边做了一个涂抹的动作。
小哥理解肢体语言的能力到是蛮强的,曰:
"I think you mean ketchup."
我心想,靠,还是没懂啊。catch up我知道啊,追赶啊。这是要追谁啊?老子就是要点而番茄酱啊,你吃薯条不用番茄酱?
“No,no,no. Not catch up. Jam! I mean jam. For chips!!!”
接下来,小哥默默的从操作台下面,拿出了几小包番茄酱,指了指上面的单词“ketchup”。
Ketchup!!!!
咳咳,然后?然后什么然后!丢死人了啦,拿上番茄酱说句thank you就跑了啊!
6.
国外超市有这么一种服务叫“cash back”,就是超市是可以帮你取现金的。比如你本来买东西花了10磅,要了10磅cash back,那超市就会从你的银行卡扣20磅,给你10磅现金.....
.第一次去超市,买好东西以后刷卡结账,一切都很顺利,而且帮忙结账的还是一位颜值爆表的小哥哥!(就是介么花痴,哈哈哈)
小哥哥结果卡,问:
“Cash back?”
我一听,哇,购物返现金啊?这等好事,要的要的,于是乎灰常开心的说:
“Sure!”
小哥哥问:
“How much?”
我想,返现金还问给多少钱?那当然越多越好啊!于是乎,我说:
“As much as possible!” (越多越好!)
小哥哥瞬间愣住,时间静止了......过了一会儿他问:
“ermmmm,10 pounds?” (10磅?)
我想,行啊,白给的钱,10磅就10磅,不嫌少,于是乎,很大气的说:
“alright!”
后来回到宿舍,问了下室友啥是cash back,才知道,超市是可以帮你取现金的。比如你本来买东西花了10磅,要了10磅cash back,那超市就会从你的银行卡扣20磅,给你10磅现金......
额,估摸着小哥哥活这么大,第一次听见有人在要cash back 的时候说“as much as possible” ......
7.
话说我们从很小很小的时候就会用一只手表示1-10 的数字了吧?比如6是:
我一直以为这手势就像阿拉伯数字一样,全世界通用的。直到有一次开party,现场音乐声音实在是太大了,当时在跟对面小哥哥聊得正high,忘了他问的是啥,只记得想表达seven,于是乎就比了一个:
小哥哥盯着我的手指头看半天,没说话。我想,哎呀,人家手指头有呢么漂亮嘛,盯这么久啊。过了会儿,小哥哥也比了个7,问:
“What is this?”
我答:“seven!”
他问:“why?”
我:“。。。。”
后半场的party,我+小哥哥+同桌好几个讨厌的电灯泡,找了一个安静的角落,由我,斯诺老师,来教大家如何用一只爪子就能比划出1-10!
8.
最后说个整英国小哥哥的故事:
某天宿舍聚会,日本小妹做了拿手的sushi,真真超级好吃,比各大饭店都好吃好嘛!
sushi当然得配芥末才好吃嘛,于是乎本宝宝就特意找了个小碟子放了一大坨绿油油的芥末君,赶巧聚会现场有一位英国小哥哥,指着一坨芥末君问:
“What's this?”
在日本小妹开口解释前,本宝宝先曰:
“Greentea Chocolate! A special dessert from Japan!”
小哥哥听了很开心啊,有巧克力吃,还是日本特产,还是从没吃过的绿茶味,拿叉子搞了好大一块,一口放在嘴里。
下一秒钟,小哥哥白皙俊俏的小脸瞬间扭曲,哈哈哈哈哈,全场笑翻!