原文:心を感じる
一人でいるとき、仕事をしているとき、友達といるとき、旅をしているとき、音楽を聴いているとき、おいしいご飯を食べているとき、心は、何を感じている?人の心は、毎日、その時時の状況で変わる。だから、その変わる心の中を、自分できちんと考えていよう。それをしていると楽しいとか、この人といると気持ちがいいとか、こういうことは不愉快とか、辛いとか。自分の心の内側は本来自分にしか分からない。だからこそ、心の動きに敏感になって、感じていることを、感じている時間を大切にしよう。だって、自分の心を知るということは、自分自身を知ることで、それは、結局、自分の幸せにつながっていくことだから。
生词解析:
不愉快【ふゆかい】:不愉快,不高兴;不舒服。
敏感【びんかん】:感觉敏锐。
繋がる【つながる】:连接,牵连;被……系上、缠住;有亲属、血缘关系;排队。
译文:感知自己的心
当你在独处的时候,当你在工作的时候,当你与朋友相聚的时候,当你在四处周游的时候,当你沉浸在音乐中的时候,当你在品尝美食的时候,你的心,是否感知到了些什么?人的心每天因时因刻而不同,因此,当心中产生某种变化的时候,自己务必要认真地思考其中的含义。做这件事是否让自己感到愉快?与这个人相处是否令自己感到自在?还是说做这件事让自己觉得痛苦,与这个人相处令自己觉得难受?从来都只有自己才能真正了解自己的心,也正因如此,你要对自己内心的变化敏感,要重视感知自己的心,要注重花时间去感知自己的心。总的来说,所谓了解自己内心的感受,即是了解自己,因为只有清楚地了解自己,才能获得属于自己的幸福。
原文出自沪江日语---精彩晨读
本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。