原文:
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
注释:1“切切偲偲”为相互切磋的意思。2“怡怡”即和顺、和悦。
今译:子路问曰:“怎样做才可称为士呢?”孔子说:“能够相互切磋,态度和悦,就可称为士了。朋友之间要相互切磋,兄弟之间要和悦相处。”
启示:朋友的交情,主要用来互相勉励,彼此劝导。所以相互敬重,才能够诚恳劝勉,善尽切磋的责任。兄弟是血缘关系,必须相亲相爱,同心同德,有如水乳交融,才能使家庭中充满祥和的乐趣。
原文:
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
注释:1“切切偲偲”为相互切磋的意思。2“怡怡”即和顺、和悦。
今译:子路问曰:“怎样做才可称为士呢?”孔子说:“能够相互切磋,态度和悦,就可称为士了。朋友之间要相互切磋,兄弟之间要和悦相处。”
启示:朋友的交情,主要用来互相勉励,彼此劝导。所以相互敬重,才能够诚恳劝勉,善尽切磋的责任。兄弟是血缘关系,必须相亲相爱,同心同德,有如水乳交融,才能使家庭中充满祥和的乐趣。