[AKB48]《我曾不屑的爱情》中文日文罗马歌词

軽蔑していた爱情
(我曾不屑的爱情)

作词:秋元康
作曲:井上ヨシマサ

te re bi no n yu su ga tsu ta e ru
テレビのニュースが伝える (电视新闻不停播放着)
to ku me i de ma mo ra re ta hi ju mo
匿名で守られた悲剧も (匿名保护被害者的悲剧)
ke i ta-i no me ru wo u chi na ga ra
携帯のメールを打ちながら (就像是用手机打短信时)
e mo ji no yo u na ni chi jo-u
絵文字のような日常 (使用颜文字那样习以为常)

o to na wa wa ke shi ri ga o shi te
大人は訳知り颜して (大人总是一副都明白的样子)
do u ki wo sa ga shi te i ru ke do
动机を探しているけど (探究着事件的动机)
pi n to ha zu re ta so no bu n se ki wa
ピント外れたその分析は (那些不靠谱的分析)
wa ra e na i gya gu mi ta i
笑えないギャグみたい (就像是不好笑的笑话一样)

he n sa chi shi da i no ka i kyu u de
偏差値次第の阶级で (偏差值的等级)
mi ra i ga ki me ra re te ru
未来が决められてる (已经决定了我们的未来)
mo u gan ba tte mo
もう顽张っても (就算再怎么努力)
do u shi yo u mo na i ko to
どうしようもないこと (也不会有好结果)
zu i bu n ma e ni
ずいぶん前に (很久以前)
ki tzu i te ta da ke
気づいてただけ (这种道理)
wa ta shi ta chi
私たち (我们已经知道)

ke i be tsu shi te i ta a-i jo-u
軽蔑していた爱情 (我曾不屑的爱情)
shi ra nu ma ni mo to me te i ru
知らぬ间に求めている (不知不觉间竟渴望起来)
ko do ku ni na n te na ri ta ku na i
孤独になんてなりたくない (不想孤独一人)
da ki shi me te ho shi ka tta
抱きしめて欲しかった (真希望能被抱入怀里)
da re ka ni...
谁かに... (不管是谁都行)

to ri ni na ro u to shi ta sho u jo wa
鸟になろうとした少女は (想幻化成鸟儿的少女)
o ku jo u ni ku tsu wo cha n to so ro e te
屋上に靴をちゃんと揃えて (在屋檐上整齐地排好了鞋子)
ma na a wo ho me te ho shi ka tta no ka
マナーを誉めて欲しかったのか (是希望获得称赞)
so re to mo a te tsu ke na no ka
それとも当てつけなのか (还是想要讽刺着什么)

i ji me ga "a tta" to ka "na ka tta"to ka
いじめが“あった”とか“なかった”とか (学校里的“有”与“没有”)
i ma sa ra an ke e to wo to tte mo
今更 アンケートを取っても (现在就算做再多的问卷调查)
ki i te ho shi ka tta ko ko ro no ko e wa
闻いて欲しかった心の声は (心底里希望被聆听的声音)
ka ze no na ka to do ka na i
风の中 届かない (也消逝在风浪之中 无法传达)

se ki ni n te n ka no pu ro se su de
责任転嫁のプロセスで (用推卸责任的方式)
e ra i hi to wo na ka se ru
伟い人を泣かせる (让大人们哭泣不已)
ma da wa ka tte na i
まだ わかってない (我还是无法明白)
o ro ka su gi ru re n sa wo...
愚かすぎる连锁を... (那愚蠢的连锁反应)
yu bi wo sa su no wa
指を差すのは (所指向的)
na ni mo shi na ka tta
何もしなかった (竟然是什么也没有做的)
ko no ji bu n
この自分 (我)

ke i be tsu shi te i ta a-i jo-u
軽蔑していた爱情 (我曾不屑的爱情)
u ra ha ra ni u e te i ru no
裏腹に饥えているの (却又表里不一地渴求着)
fu a n ni ki tzu ka nu fu ri shi na ga ra
不安に気づかぬふりしながら (刻意隐藏着内心的不安)
ya sa shi i me sa ga shi te ta
やさしい目 探してた (寻找着那温柔的双眸)
i tsu de mo...
いつでも... (无时无刻)

ke i be tsu shi te i ta a-i jo-u
軽蔑していた爱情 (我曾不屑的爱情)
shi ra nu ma ni mo to me te i ru
知らぬ间に求めている (不知不觉间竟渴望起来)
ko do ku ni na n te na ri ta ku na i
孤独になんてなりたくない (不想孤独一人)
da ki shi me te ho shi ka tta
抱きしめて欲しかった (真希望能被抱入怀里)
da re ka ni...
谁かに... (不管是谁都行)

i tsu de mo...
いつでも...(无时无刻)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,248评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,240评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,914评论 1 2
  • 高中文理分班,我被分到了理科普通班。和小Y做了同桌,从此友谊便一直延续到现在。小Y是我高中以来直到现在一直是最...
    075dc094b82d阅读 74评论 0 0
  • 3月3日 星期五 晴 我是日记星球的34号星宝宝,正在参加孙老师的日记星球21天蜕变之旅的写作训练。这是我的...
    誉仔妈妈阅读 336评论 3 4