Charlottes's Web( Chapter Ⅳ Loneliness(上))
If someone says "You mean less than nothing to me",what is your feelings?
Words:
eaves n.屋檐
barnyard n.仓院(谷仓前的空场地)
thistle [ˈθɪsəl n.蓟(jì)
pigweed ['pɪgwi:d] n.藜,猪草
spatter v.滴滴答答地落下,溅洒
downspout n.排水管,雨水管=drainpipe
gush v.大量涌出,从...中喷出
graze v.(在草地上)吃青草
meadow n.草地,牧场
lane n.小路
fold n.羊圈(我们熟悉的意思是 n.褶皱 v.折叠)=sheepfold
upset v.打乱,搅乱(我们熟悉的意思是v.使烦恼,使生气)
crust [krʌst] n.面包皮,酥皮
middlings n.麸(fū)子; 小麦粗粉
raisin [ˈrezɪn] n.葡萄干
shred v.切碎,撕碎
occupation n.消遣,业余活动(我们熟悉的意思是侵占,另外还有工作的意思)
nap n.(日间的)小睡,打盹
trench n.沟,渠
dirt n.泥土
clover n.三叶草
paring [ˈpɛrɪŋ]n.削皮,削下来的薄片
scraping n.削片,刮屑
stale a.不新鲜的;陈腐的
hominy n.玉米粥
wrapper n.包装纸
provender n.干饲料
prune [prun] n.西梅干
skin n.(某些果实和蔬菜的)皮,壳;(尤指冷却时形成的)薄层,皮
morsel n.少量,一块(食物)
fried a.油炸的
marmalade n.果酱
upsidedown a.颠倒的,混乱的
gloomily ad.忧郁地,沮丧地
groan v.叹息,呻吟
honestly ad.确实(我们熟悉的意思是a.真诚的)
budge v.(使)轻微移动,挪动(budget n.预算 不要搞混啦)
toasty a.暖烘烘的,温暖舒适的
flibbertigibbet [ˈflɪbərtidʒɪbɪt] a.轻浮的人
hatch v.孵化
gosling n.小鹅,幼鹅
woodpecker n.啄木鸟
nothingness n.不存在,虚无
slanting a.倾斜的
stairway n.阶梯
whisker n.胡须
frolic n.嬉戏
Phrases:
skim milk 脱脂牛奶
maple syrup [ˈmepəl ˈsɪrəp]枫糖浆
drops of 少量,微量,一点点
custard pudding 牛乳布丁
meat gravy 肉汁
sit on eggs 孵蛋
less than nothing 什么都不是
Sentences:
Talking with Templeton was not the most interesting occupation in the world but it was better than nothing.
虽然和坦普尔曼聊天不是这世上最有趣的事情,但至少比什么都不做要好。
Drops of rain struck his face.
雨水打到脸上
One day just like another.
天天一个样
When Wilbur saw the rat Templeton,what would happen?Does the rat would play with him?