文/书山花开
❂原诗
青霓扣额呼宫神,鸿龙玉狗开天门。
石榴花发满溪津,溪女洗花染白云。
绿章封事谘元父,六街马蹄浩无主。
虚空风气不清泠,短衣小冠作尘土。
金家香巷千轮鸣,扬雄秋室无俗声。
愿携汉戟招书鬼,休令恨骨填蒿里。
❂注释
【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p5】
①绿章:即青词,用青藤纸朱字写的表章。封事:封 上口的奏章。此指道士祭神的表章。夜醮:道士夜晚 设坛祭告天帝、列宿。俗语叫“打醮”。②青霓:指 身穿绣着云霓的青色道袍的道士。扣额:叩头。③鸿 龙玉狗:传说中守天门的神兽。④溪:全诗校:“一作汉溪女:仙女。⑤咨:祷告。元父:元气 之父,指天帝。⑥六街:长安城中有左右六街。浩无 主:马蹄纷来沓至,毫无拘束。⑦短衣小冠:指贫困 的百姓。⑧金家:汉代金日碑是匈奴休屠王的太子, 于武帝时归顺汉朝,七代为皇帝近臣,十分显贵。本诗代指达官贵臣。香銜:华贵的里巷。街,同 弄。全诗校:“一作巷。”千轮鸣:形容宾从众多。⑨ 扬雄:字子云,汉代文学家、哲学家,曾任执戟郎, 一生不得志。自甘寂寞,默默著书。⑩汉戟:古人为死者招魂,用其生平熟识之物,扬雄任执戟郎,故用汉戟“招书鬼”。邙蒿里:墓地。古《蒿里曲》:“蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。”
❂翻译
【徐传武《李贺诗集译注》,p48】
青霓长袍的道士叩头呼请天宫守护神,
鸿龙玉狗听到呼唤,打开紧闭的天门。
只看见,石榴花开满了天河岸边。
神女在河里洗花,染红了水里的白云。
道士呈上绿章封事,向天帝禀告诉哀:
长安六街马啼杂乱,好像失去了主宰。
满城空气极不洁净清爽,时疫流行,
众多百姓士人染疫而死,化为尘埃。
豪贵们的街巷里香气飘盈,众车轰鸣,
扬雄的书室里冷冷清清,无庸俗之声。
我希望拿着汉戟招回那些穷书生的魂灵,
別让他们含着怨恨永远埋没在乱坟堆中!
❂解释
【徐传武《李贺诗集译注》,p49】
这首诗描写在京城的一场瘟疫中,富贵人家打醮酿除灾祸,而普通百姓和穷苦读书人却只有默默而死的情景。诗人借用这种“上书天帝”的方式,揭露和控诉了人间的不平。诗人以清丽的天宫和混浊的人世、骄奢的权贵和冷漠的寒士作对比,抨击了“香衙千轮鸣”的大官僚贵族集团,表达了对“秋室寒士”购深切同情。当然,其中也渗透着诗人自己的身世之感。此诗以祭天始,以招魂终,首尾照应,颇见构思之匠心。鲁迅先生于1935年3月曾手书“金家香衡千轮鸣,扬雄秋室无俗声”的条幅以送友人,借以表达他对所处黑暗社会的不满、借以表达以他为代表的广大知识分子清高和坚贞。
关于这首诗的写作时间,朱自清在《李贺年谱》中,据《新唐书•五行志》记载的元和元年(公元806年)夏浙东曾发生大 疫,定为元和元年,设醮的地点在东都(洛阳)。钱仲联认为:“朱说未符诗意,……长安有左右六街,更不必泥于东都。”他认为此诗是李贺在长安作奉礼郎的三年间所作,但不能确定为何年。详参《李贺年谱会笺•元和七年》。我觉得钱说近之。刘衍亦曰:“此诗以‘金家香衡千轮鸣,杨雄秋室无俗声’为对比,主题亦在愤慨人间不平,而不在祈求免疫或描写打憔(醮)本身。”“故此诗不应定元和元年作,而应在元和六年左右”(详参《李贺诗校笺证异》)。
【中华大典文学典《唐文学部三》,p1253】
《緑章封事》《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷一吳正子評:此章首言奏章,上帝之儀。自虚空風氣以下,言奏章所祈請者,謂風氣非淸乎之時。短衣小冠之士,混爲塵土,富貴如金、張,貧賤如揚雄,榮枯不等甚矣。故願招揚子之魂,無使恨於地下也。長吉因道流奏章而言及此,豈無意哉。以揚雄自況而 言己之連賤可悲也。又劉辰翁評:苦甚,無味。「石榴花發滿溪津,溪女洗花染白雲。」不必題事,但一語如此,誰不驚異,神奇,神奇。「短衣小冠作塵土」, 故欲如此反。《昌谷集》卷一曾益評:然死生大數,莫可逭矣,而人事不齊,良可異也。貴戚如金家門巷,趨附不啻千輪之鳴;讀書之士如揚雄者,蕭然一室,無世俗交際之聲。其故何也?自今言之,彼揚雄者,非所稱執戟者乎。吾願攜是漢戟招是書鬼,使之復起,勿令恨骨塡於蒿里之上。夫蒿里賢愚雜處地也,而謂之塡,則賫志以没者,豈特一揚雄已哉。《徐董評注李長吉詩集》董懋策評:題爲吴道士夜醮,是吴道士死而爲之醮也。短衣小冠指吴也,揚雄, 賀自況也。《黎二樵批點黃陶庵評本李長吉集》黄淳耀評:結意自傷。黎簡批:說醮事,大有騷人《天問》之遺。「石榴」二句,諸解都不必,只說採芳菲以 獻神可矣。元父意是指主醮者,馬蹄浩無主,神靈恍怫也。風氣不好,致此人作塵土也。結言其術之神,欲憑之以招揚雄之鬼也。蓋以自況之詞。明于嘉 刻本《李長吉詩集》無名氏批語:靑霓扣額,身入罡也。鴻龍玉狗,天神争 寧也。《昌谷集註》卷一姚文燮評:蒼雲圍轸,七蟠如霓,故曰靑霓。裔雲翔 龍,商,赤色,天上浮雲如白衣,須臾變化成蒼狗,鴻龍玉狗皆雲也。宮神如可呼,則天門想可開矣。榴花滿溪,仙娥閒適,那知人間死亡之戚。乃因吳道士之妄作靑詞,上干造化,遂令六街馬蹄,於行醮時隨班逐隊,茫無定準。香烟炬焰,熾炎迷天,黃冠駿奔,自作塵土。金家香衡中儀文甚盛,致觀者雜沓,華轂迭至。而揚雄文士,靜坐一室,邈若罔聞。因念古今人才,埋沒荒丘,誰爲之一招魂耶!且雄僅爲漢執戟郞,明乎與居奉禮者有同恨耳。《李長吉詩集批注》卷一方世舉批:「石榴花發滿溪津」二句,染雲二語,形容炎夏,即王建「秋河織女夜粧紅」形容秋暑之致,亦是好句。但只作天上風光爲大方,猶之天上仙人種白楡之趣,不必曲解朱夏。「綠章封事諮元父」,紛紛祈禱元父,何 所憑依。「虛空風氣不淸冷」,徒令淸冷天風,亦復爲下土混濁。「短衣小冠作塵土」,人雖醮而終不免於死亡,即代醮之道士,皆非長生。短衣句董注:題 旣爲吳道士夜醮,是吳道士死而爲之醮也,短衣小冠指吳也,此說大謬。「金家香街千輪鳴」四句,以下四語,言富貴與孤寒生前不同,而同歸於盡,寒士猶足恨也。金家豈許史金張之金耶,不然即用《周易》之金夫而變之。《昌谷集辨注》:「虚空風氣不淸冷,短衣小冠作塵土」,衆說固貿貿,姚折衷之,益復貿貿。此正諮元父之詞也,暗喩世界混濁,貧賤之士失職也。短衣,《史記》叔 孫通衣短衣小冠,《漢書》長安小冠杜子夏。以短衣小冠指道士解者,可發一粲。