《ビジネス会話の基本(商务日语会话基础)》整理编译2-2

2、あいづち(随声附和)

“あいづち”写作“相槌”,本意是古代炼铁时,两个铁匠面对面你一锤我一锤地打铁,后来被引申为一种很有日本特色的对话模式或者说语言习惯,指在对话中一方对另一方的话积极主动地做出反应(但并不是打断对方),表现出对对方的话语理解或赞同或感兴趣的态度,促进对话的进行,防止陷入冷场的尴尬。在日本,「あいづち上手」和「聞き上手」是可以划等号的。但其实也不用把あいづち想得有多难,只要有意识地表现出自己在认真地听对方讲话的态度就足够了。

那么接下来就让我们一起来探索奥深い的“あいづち”吧~


(1) 同僚との会話で(与同事的对话)

李  :あのさ一般听到这种招呼方式,就知道接下来要谈的不太像好事……)、ちょっと君に相談したいことがあるんだ。

同僚・:うん、いいわよ。何。

李  :今月の給料日まで、二万円ほど貸してもらえない。

同僚・:二万円?それで、なんに使うの?

李  :うっかり不小心)定期券を落としちゃって落としてしまって的简略说法)ね。新しく買わなくちゃなんない買わなくてはならない的简略说法)んだ。

同僚・:そうだったの。わかったわ。

(2)上司との会話で(和上司的对话)

課長・:たった今、部長から大至急、この商品の販売計画を練って練る。精炼、完善之意)ほしいと言われてね转述别人的话时的常用说法)。

李  :そうですか。

課長・:それで、君を中心にアイディアをまとめてほしいんだが、やってもらえないか。

李  :はい、承知しました。

課長・:女性の意見も聞いた方がいいよ。

李・:そうですね。そうします。

常用表现及说明

・はい

▼ええ

▼うん

・そうですね

▼そうね/そうだね

・そうですか

▼そう

▼そうか

・なるほど

・それで

与朋友之间进行的亲密的对话中经常会用到被标上▼符号的あいづち。然而如果是与上级或者客户进行对话时则千万不能用那些标▼的句子。例如,“ええ”是表示同意与应允的あいづち,但是只能用于和亲近的人的对话中,如果对上级或者客户使用的话是非常失礼的,对上级和客户应该用的是“はい”。

“そうですね”可以广泛地用于表达同意·同感的心情,尤其是当自己也认为“理当如此”的时候适合使用。

“そうですか”当句尾声调下沉的时候也是一种あいづち。当对方告知了一件自己曾经不知道的信息,或者在知道了实情之后表示理解的时候使用。如果“そうですか”的句尾声调上升则变成了疑问的语气,表达怀疑或者失望的情感。随着声调的不同意思也发生了变化,所以“そうですか”可不是那么简单的哦。

(3) 取引先との商談の中で(与客户商务谈判)

<取引先との商談>

李  :当社といたしましては直接用一个「当社は」就可以表达了,但是敬语的本质就是能多说一个词就不少说一个词……)、貴社の製品については強い関心をもっておりまして。

取引先:と、おっしゃいますと?

李  :商品化の暁には、ぜひ販売を当社にやらせていただけないか这里完整的表达应该是「と思います」,但是估计不把这句话说完,更加强调商量、恳求的语气)、・・・。

取引先:それはもう、願ってもないことでございます惯用语,表达的是「願っても実現しそうにないことが、願い通りになってありがたい」,求之不得的意思)。

<取引先との商談>

李  :今回の契約について、もう少しお時間をいただけないか同上)、・・・。

取引先:と、おっしゃいますと?

李  :実は役員会での調整が遅れておりまして、・・・。

取引先:なるほど、そういうわけでしたら、いたしかたございません相当于「仕方がない」)。李さんのお立場はお察しいたします相当于「わかります」)が、当社としては一日も早く正式の契約を望んでおりまして、当社の希望も、ぜひ上司の方々にお伝えいただきたいのですが、・・・。

李  :はい、確かに申し伝えておきます。そちら様にはご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございません。

常用句型及解说

・と、おっしゃいますと

それでどうなさいました

・なるほど

そうでございますね

さようでございますか

・願ってもないことでございます

・お察しいたします

在与客户交谈的过程中需要使用最高级的敬语&礼貌(丁寧)表达方式。尤其是当为对方造成负担或者麻烦的时候更应如此。在此,要特别提一下,「と、おっしゃいますと」这是一句用途非常广的反问(聞き返し),基本上它包含了两层意思:1.询问对方说话的理由,相当于「どうしてですか」;2.表现出对对方所说话语的兴趣。适当地使用这句话可以控制对话的节奏,深入话题的讨论。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,830评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,992评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,875评论 0 331
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,837评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,734评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,091评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,550评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,217评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,368评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,298评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,350评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,027评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,623评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,706评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,940评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,349评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,936评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,249评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,915评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,240评论 0 7
  • I what: 在日常的学习和交流中,我们总会和别人“谈不妥”的情况,这个时候我们需要暂停争议对话,关注对方真正的...
    墨_石阅读 224评论 0 0
  • “如果当所有的联系都成为打扰,不联系就是最好的状态” ●我是一个极度缺少安全感的人 我到处去寻我的安全感,想去抓住...
    起大奔阅读 366评论 0 0