Self-reliance (1)
Ralph Waldo Emerson
齊文昱老師 英文觀止 |
我們再看下一句,
他說
那麼,這個呢,
因為這個愛默生,阿,
他是學神學出身,
前面我反覆強調這一點,阿。
所以他會把一切講得神奇而美妙。
可能很多人發自內心
不太喜歡這種宿命的說法,
說什麼
一切都是安排好的。
但,
你慢慢地長大
你會發現,有些時候
宿命的一些說法
其實
還是有道理的。
那麼,
第四句話
他這樣在說,
• 004
This sculpture in the memory is
not without
preëstablished harmony.
一步一步來吧。
這句話不難。
它有一個雙重否定,對不對?
• not without
不是 • 沒有
= 有
不是沒有,兩個抵銷掉
不就是,有嘛。
第一個問題解決了。
第二個,
sculpture
字面含意是,
雕塑,呀。
但是愛默生呢,用字用得特別神。
大境界的用字,哈。
我 (昱先生)
問你一個問題吧,
雕塑,
你見過那麼多雕塑,對不對,
雕塑的特點是什麼呀?
frozen and vivid
雕塑,
我的理解阿,就是說
不管是用石頭還是用什麼來雕,
兩個特點,
第一個
• frozen
它,一定是凝固的,
就是
凝固 •
在那一個動作,或那一個姿態上。
第二個,
很逼真,很生動嘛。
• vivid
frozen • vivid
凝固,同時又很逼真很生動。
那麼,在這兒,
這個
sculpture
它,並不是指真的雕塑。
而是指,
the face
the character, the fact,
which happened
but they appeared to be
frozen and vivid
in during long memory
事實上就是指那些
我們前面講過
你那些不曾忘懷的
那些永遠
凝固在某個瞬間,
但又如此真切的
那些面孔,那些人,那些事。
• 能懂吧?
你記憶中
那些難以忘懷 恍如昨日的
那些人物 風景 和事情
其實是冥冥之中
上天給預先你設定的
默契安排
This sculpture in the memory is
not without
preëstablished harmony.
preëstablished
預先設定的
preset or prearranged
上天安排好的
是神和人
上蒼和你間的一種默契
我們做一個最通俗的解釋
上蒼是導演,對吧。
你是演員。
所有這一切,都是祂和你安排好的。
是一種
preëstablished harmony
再往下,
The eye was placed
where one ray should fall,
that it might testify
of that particular ray.
他說,
另外一種解讀方式是這樣的,
就是
上蒼呢,
會專門去吸引你的目光,
讓你的目光呢,
會注意到某一束
落在你前方的
神奇光束
大家找一下,
光是哪一個字呀?
ray
但,
紅塵那麼大,芸芸眾生,
每個人和每個人,
會關注的東西不一樣,對吧。
這是上蒼安排好的。
也一定有屬於你自己的,
那個
ray of light
that it might testify of
that particular ray.
然後,
你就用一生的
心血,經歷和光陰,
然後去證明,你確實看到了,
屬於你的,那一束光。
你不覺得,這個文章的境界
比梭羅高太多了嗎?
大家找一下,
這個證明是哪一個詞呀?
叫,
testify of something
testify means prove something
其實
一個人適合幹什麼,
在小時候就能看出來。
真的。
然後
慢慢地你發現,
上天賜予你
比別人要更擅長做的那一件事情,
然後呢
好好地經營它,
也許慢慢地你去感受
你和上天間的 harmony
真的能體會到
可能你活在世間
就是為了把這件事情做好的。
這種
默契是非常非常微妙的。
圖來
片源 :