(日汉双语)日语专业毕业生不得不面对的一个现实:日企正在逐步撤资

日本経済産業省の調査によって、海外に工場を持つ日本企業の1割以上が、過去一年で日本国内に生産を戻していたことが分かった。

根据日本经济产业省的调查,可以看出,在拥有海外工厂的日本企业中,十分之一的日本企业已经在去年把生产转移到了日本国内。

その内、3分の2は中国や香港から戻していた。

而这其中,三分之二都是从中国和香港转移回去的。

円安や海外での人件費の高騰を受けて、日本国内回帰の流れが定着した可能性があるが、日本国内に戻る場合も人手不足が悩みの種になるようだ。

受到日元贬值和海外国家人工费涨价的影响,海外工厂向日本国内回归转移可能已经成了注定的趋势。同时,如果这些工厂都转移到日本国内,就会因为人手不足而苦恼。

海外工場のある834社のうち、過去一年間で製品や部材を国内生産に戻したのは11.8%。中国、香港からの回帰が最大の66%を占めた。タイが9%、インドネシアが5%でそれぞれ2位、3位だった。

在拥有海外工厂的834个公司中,在过去一年中把产品或者材料转移到日本国内的有11.8%。从中国和香港转移回去的公司就占了66%。泰国占了9%、印度尼西亚占了5%,分别位居第二名、第三名。

回帰の理由は「為替レート」が最大の31.3%。「人件費」が23.2%、「品質管理上の問題」が20.2%と続く。

转移回日本国内的原因,据统计,认为是汇率影响的占据了31.3%,认为是人工费的占据了23.2%,认为是品质管理上面问题的占据了20.2%。

日本国内を生産を戻すために改善を期待することを尋ねると、工場労働者や熟練労働者の確保を挙げる企業が目立った。回答企業の8割が人材難を感じており、うち22.8%はビジネスに影響が出ていると危機感をにじませる。

日本为了收回在海外的产业,期待着各种改善,以及如何确保工厂的操作工和熟练工。在回答的企业中百分之八十都感觉到人才的困难,其中22.8%都感觉到了会给商业带来影响的危机感。

定年延長によるベテラン人才の活用とか、ロボットの導入とか、新技術で人手を補うことが急務になりつつある。

延长退休年龄,活用熟练工,或者导入机器人,用新的技术填补人手的空缺,成了日本的当务之急。

日系企業は日本に戻ることは私達日本語専門の学生にとって、影響が出ている。私の思いでは、卒業の同級生は大部中国の日系企業に務めました。その原因で、失業率が高くなると思います。

日资企业的回归,对于我们日语专业的学生来说,影响还是比较大的。在我的记忆中,我们那一届毕业的同学中,大部分都去了在中国的日企工作。就是因为这样,日企的回归,应该会带来很高的失业率吧。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,252评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,917评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1、写作的关键在于把事情说清楚,表达正确。就像七哥(某位微信英语老师)所说的一样,不管你去用什么语言写,英语也好、...
    donLeon阅读 199评论 0 3
  • 17岁,听从爸妈的话去上了他们心仪的大学和胡乱选的专业,工科。 21岁,大学毕业,选择去香港继续读顺势,也是工科。...
    liuwendan158阅读 171评论 0 0