一般在中国的话,我们表达歉意时,
通常就会说“对不起”“不好意思”。
但是在日本,关于道歉的说法有近十种!!
虽然都能被翻译成“对不起”,
但使用的场合和对象以及背后的含义,却有很大差异,
一旦说错了,不仅不能平息别人的怒火,
反倒会惹怒别人。
今天,静静就来为大家详细介绍,
日语中的“对不起”,究竟应该怎么说。
1
すまん
礼貌程度:★
使用频率:★
属于不礼貌、较粗鲁的说法。
多为男性使用。
虽然会在动漫中听见,
但在现实生活中,能够使用的场合很少。
只有关系极为亲密的人,才会使用。
在翻译时,也通常会以轻佻的语气翻译。
例句:
“おい、お前(おまえ),すまんなあ。”
“喂,你这个家伙,对不住了。”
2
すまない
礼貌程度:★☆
使用频率:★★
礼貌程度比すまん稍好一些。
不过,语气仍然不够庄重。
在社交场合中,虽比较常见。
但只会存在于亲密好友、或上司对下级、
长辈对晚辈的道歉场合。
通常会在前面加上程度副词“本当に”,
来增加歉意的程度。
例句:
“お誕生日(たんじょうび)を忘(わす)れちゃった、本当(ほんとう)にすまない。”
“忘了你的生日,真的很抱歉。”
3
ソーリー
貌程度:★★
使用频率:★★★
学过日语五十音图的小伙伴,一定知道日语单词中,
有由片假名组成外来语单词~。
这个单词的“本体”是英语单词sorry,
在日本,有很多年轻人,会使用外来语单词。
但道歉时,最好还是不要轻易选择这种说法。
因为很多年长者,
比起外来语单词,更喜欢本土原有的说辞。
接受度、普及度并不太广。
4
ごめん
礼貌程度:★★
使用频率:★★★★
这个词,经常被同学们凭借谐音,戏称为“狗面”。
它的礼貌程度,并不算高。
但在日常生活中,却被经常使用。
尤其是在一些无伤大雅的小错误上,
对亲友、恋人更是常常用到。
通常会在词后加“ね”,来缓和语气。
例句:
“遅刻(ちこく)しちゃった、ごめんね~”
“我迟到了,不好意思呀~”
5
ごめんなさい
礼貌程度:★★★★
使用频率:★★★★
细心的小伙伴,
可能已经发现了这个词,是在“ごめん”的后面,
加了“なさい”这三个假名。
但它的礼貌程度较高,
使用的范围也更广。
凭借这个词,在犯一些不打紧的小错误时,
你就已经能够打破隔阂了!
例句:
“私(わたし)のせいで負(ま)けた..ごめんなさい。”
“都是因为我,我们才输了。对不起。”
如果大家有兴趣学习日语的话,可以私信我“学习”!免费领取一套学习资料!
只送10套资料,先到先得~
6
すみません/すいません
礼貌程度:★★★★★
使用频率:★★★★★
敲黑板!敲黑板!
堪称模板的道歉“万能句式”来啦!
这个词的使用范围非常广,
无论是对亲朋好友、还是对长辈前辈,
说起来都不算失礼。
值得一提的是,为了发音时更简单清晰,
すみません常常会音变为すいません。
在日本,关西地区使用すいません,特别频繁。
有的地区,也会认为すいません不如すみません郑重。
如果是写这个词时,还是用すみません更好哦。
例句:
“約束(やくそく)の時間(じかん)に遅(おく)れて、すみませんでした。”
“我迟到了,真的很抱歉。”
7
悪い
(わるい)
礼貌等级:★★
使用频率:★★★★
这个词与前面讲过的“ごめん”,
使用场合及对象相似。
通常,面对平辈、密友等关系密切的人,才会使用。
多为男性使用。
也常在单词后,加假名“ね”来缓和语气。
在日剧及生活中,都能看到它的身影。
不过,因为礼貌程度不高,
所以,一定不要对长辈、上级使用哦~
例句:
“悪いね。心配(しんぱい)をかけちゃって。”
“对不起,让你担心了。”
8
申し訳ございません
(もうしわけございません)
礼貌等级:★★★★★
使用频率:★★★
这个词的礼貌程度极高。
通常,面对上级、长辈,
犯了较严重的错误时,会使用。
在营业场所,
服务人员对顾客也常常会说这句话,以示尊敬。
例句:
“ご迷惑(めいわく)をかけて申し訳ございません。”
“给您添麻烦了,实在对不起。”
好了,关于日语中”对不起“的10种用法和背后含义就到这里啦,看到这里的小天使记得点赞关注哦~