能力不够还耍大牌,就是花样作死

1

今年,我从杂志编辑转型去做品牌策划。也因此,开始与许多不同行业的人接触,也遇到了许多从前不曾遇到过的人和状况。

前段时间,我所在的公司策划了一个活动,主办方是一家外企,因为现场的大部分嘉宾都是外国人,所以活动现场需要用到翻译。

当时,一家翻译机构推荐了他们那里的一个姑娘来。活动之前,我们把主持人的串词和活动中需要用到的一些资料给到了翻译姑娘,希望她能先发一份翻译稿过来。

主要是考虑到活动中会设计到许多专业术语,她事先发一份翻译稿过来,可以让主办方先看一下,有不准确或不确定的,可以事先敲定。

没想到翻译姑娘一口拒绝,说她是现场翻译,不会在活动之前,先专门发一份翻译稿过来。考虑到她的推荐人是那家翻译机构的校长,水平应该不至于太差,大家也就没有坚持让她先发翻译稿。

活动当天,其他一切都很完美,唯独翻译这块,差点酿成重大事故。

2

活动开始没多久,还在主持人串词部分,翻译姑娘就开始有些磕磕绊绊了。第一次出现卡壳的时候,大家还想也许她是因为刚开始紧张,所以才会这样。

没想到,很快她就出现了第二次卡壳。而那个稿件,是起码一周之前就发给她的。只要事先稍微做一点准备,就不会这样。

最要命的是,这姑娘的临场反应也很差,卡壳的时候,她就真的一脸纠结地站在台上,活像回答不出老师问题的小学生。这下,大家都有点慌了。

等到当天最重要的一位嘉宾,主办方总部的CEO上台讲话时,最尴尬的时刻来了。CEO还没讲几句,姑娘就彻底懵了,一脸愁苦地站在台上。

对方讲了一大堆,她只能结结巴巴地翻译两句。以至于CEO也只能一脸茫然和无奈地望着台下。

所幸临时找了主办方的一位工作人员救场,来救场的姑娘简直帅爆了,英语不是一般的棒,台风也特别好,分分钟可以转行去做同声传译。整场活动才继续顺利又欢乐地继续下去。

最后的结果,有惊无险,除了翻译,其他方面都很完美,主办方也并未追究“翻译事件”。但严格说起来,这其实是一次非常严重的事故。

设想一下,如果当时没有可以来救场的人,场面会是怎样一场灾难。毫无疑问,那家翻译机构我们以后绝对不会再合作。

3

工作这么些年,对于这样的事情,我还是很意外,这说到底已经不只是能力的问题。更是一个态度和责任心的问题。

如果翻译姑娘事先愿意多做一点点准备,或者更配合合作方一点,也不会如此狼狈。

同时也更说明,当能力不够的时候,靠谱是最基本的要求,态度也要更谦虚一点。耍大牌也是要有资本的。

记得很多年前我在给杂志写稿子的时候,有前辈说过这样一个观点,大意是,一个作者,稿子写得好态度好最优,活儿好态度差点也罢了,稿子写得一般但态度好的,也会有机会。但稿子不好态度又不好,甚至连最基本的按时交稿都做不到的,那就没有编辑愿意跟你合作。

后来我做了编辑之后,对这点也深有体会。有些人明明说好的哪天交稿,到了时间你却连人都找不到。有时候,可能就约了这么一个稿子,若是被放鸽子,就只能开天窗了。这样的,以后还怎么合作下去?

反而是那些知名度很高的大咖作者,稿子质量高而且非常守时,甚至很多态度也出乎意料的好。但也许,这正是人家可以成为大咖的原因所在。

能力的提高可能不是一夕之功,但在能力达到优秀之前,我们起码要做个态度端正的、靠谱的人。

�5����I�

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容