2017/1/18付
凍えながら空を見上げても気付きはしないが、この時期、日本の上空約1万メートルには西から東へ猛烈な風が吹いている。蛇行して地球を巡るジェット気流だ。時に秒速100メートルにもなる。かつて米国発台湾行きの飛行機が逆風で燃料が尽き、九州に着陸した一件もあった。
【现在天气冷得都不能抬头看天了,这个时候,在日本的一万米高空之上正从西边刮过来一阵猛烈的强风。这是一股环绕着地球蜿蜒前行的喷流,有时时速能达每秒100米。之前从美国飞往台湾的飞机就因逆风而行,最终燃料用尽后被迫在九州着陆。】
▼ある書によると、太平洋戦争中にサイパンから日本へ向かった米軍機のパイロットが西風に悩まされた体験から、気流の存在が広く知られるようになった。一方の日本側も早くからこの強風に気付き、米本土への風船爆弾に活用したという。いずれにしろ、新幹線超えの速度は、南北の温度差が大きい冬場に特有のものだ。
【据某些记载得知,太平洋战争期间从塞班岛飞往日本的美国军机队的飞行员总是被西风困扰,人们这才知道了有气流的存在。一方的日本早就注意到了这股强风,灵活的在美国本土实施了风船炸弹战术。总之,这股喷流的速度比新干线还快,使得南北温差特别大,这也是冬季中特有的情况。】
▼あさっては大寒で、来月4日の立春まで一年で最も寒いころを迎える。受験生や保護者には重苦しい半月だ。しかし、四季の移ろいは日の長さの変化に表れている。昨年の冬至ときょうを比べれば札幌で27分、東京では20分と、かなり昼は伸びた。これが立春ともなると札幌で1時間以上長くなる。気分も前向きになろう。
【后天就是大寒了,要迎来在二月四日立春之前一年中最寒冷的时候了,这对于考生和家长来说将是最艰难的半个月。不过,随着四季变迁白昼时间也越来越长了。与去年的冬至和昨天相比,札幌的白昼时间延长了27分钟左右,东京延长了20分钟左右。这样看来,到了立春的时候札幌的白昼时间能延长一个小时以上了,心情也会变的好起来的吧。】
▼ロシアで2月を「光の春」と呼ぶ。気温はまだ低いが、日差しの力強さが次の季節を約束しているのである。美しい言葉だ。新大統領を待つ米国、EU離脱に揺れる英国、デフレからの脱却が正念場の日本と、厳冬の暴風下にルートを探すがごとき国々である。せめて「光の春」の兆しがあれば、希望の灯となるだろうが。
【俄罗斯2月份称作是“明媚的春”,指的是虽然气温还是很低,但日光的强度已经堪比夏季了,真是优美的语言呢。等待新总统上任的美国、脱欧的英国、一心要摆脱通货紧缩的日本,各国都在严冬的暴风肆虐之下探寻出路。但至少现在有了“明媚的春天”的征兆了,即将迎来希望之灯了吧。】