初五早餐过后,大雾仍然笼罩山顶,徐霞客从东南方越过一座山岭,五里下到一块平坦的田野,这里是大陂了。大陂居民才几户人家,座落在自然形成的幽深谷地。
一条小溪从东北方来,这是何家坊来的溪流,卢台的小溪从北方流过来,又有沙盘头的小溪从西北方流过来,一同汇合后流往陈钱口。出口的地方就是十八都平田了,它东面对着一块宽整的大平地。徐霞客一边走,一边不忘对水系流向作考证。
“又三里登祝高岭,岭北之水下安福,岭南之水下永新。”我作为本地人,从1637年到今天还不到四百年间,我居然找不到徐霞客写的祝高岭在哪?我反复多次阅读,结合后文,怀疑此处应为高祝岭(高洲岭)。莲江之水发源于高洲乡,这样也符合山岭北面之水下安福,山岭南面之水下永新的说法。
“下岭东南行二里,过石洞北,乃西南登一小山,山石色润而形巉。由石隙下瞰,一窟四环,有门当隙中,内有精蓝,后有深洞,洞名石城。”下山岭东南方走二里,过石洞北(今洞背村),从西南方翻过一座小山,山上的石头色泽温润形状却高险尖峻。从石缝中往下俯看,一个洞口四面石头环绕,有一条门对着石缝,里面有一座寺庙,庙后有个深洞,这洞叫石城洞。从这里开始徐霞客对石城洞外部环境与内部景观进行描写。
《江右游日记.初五》中记到“洞外石崖四亘,崖有隙东向,庵即倚之。庵北向,洞在其左,门东北向,而门为僧闭无可入。从石上俯而呼,久之乃得人,因命僧炊饭,而余入洞"洞外石崖环绕四周,崖东面有条缝隙,寺庙就背靠石崖,寺庙朝北向,石城洞在寺庙的左边,门口向着东北方,但门被僧人关闭了没法进入,徐霞客在石上俯身呼喊,久久才来人开门,徐嘱咐僧人做饭后,就进了石城洞,就是想要挤出些时间来游览石门寺。
石城洞内风景如何呢?“其中一冈横间,内外分两重,外重有巨石分列门口如台。当台之中,两石笋耸立而起。其左右列者,北崖有石柱矗立,大倍于笋,而色甚古穆,从石底高擎,上属洞顶。旁有隙,可环柱转。柱根涌起处,有石环捧,若植之盘中者。其旁有支洞。曲而北再进,又有一大柱,下若莲花,困叠成柱;上如宝幢,擎盖属顶;旁亦有隙可循转。柱之左另环一窍,支洞益穹。”洞的中间有条石冈横在中间,将洞分外内外两重,外重有些大石分列在洞口,洞门口像一个平台。就在平台中间,有两根石笋耸立着,在石笋左右两边,北面洞壁边缘有一根石柱矗立着,石柱比石笋大两倍,颜色十分古朴肃穆,从洞底向上高高擎起,上接洞顶。石柱旁有空隙,可以围绕石柱转上一圈,石柱底部冒起的地方,有石头环绕在它四周,就像种在石盘中间一样。石柱旁有个支洞,曲折向北再进去,又有一根大石柱,下面如同荷花瓣一样层层叠叠环绕成柱,上方如同挂满宝物的幢盖一样,高擎的华盖连缀洞顶,旁边也有空隙可以沿着柱子转圈。石柱的左边另有一圆形洞口,支洞里面越发高大。
“饭后,见洞甚奇。”徐霞客再入洞中,等出来后天已傍晚,当夜就住在石城洞庵内。其又对石城洞名作了一番解释,“以洞外石崖四亘若城垣也。”大概是取洞口外石崖四面环绕像城墙之意而名。