最近开始了新的英文小说。
耽镁英文小说。
没办法,从初中就开始迷上这类小说的我,至今都觉得,“我可以单身,但我粉的CP必须在一起”。
因为热爱,所以打算看看英文版,准备从比较热门的小说开始。
主要是热门的小说,都已经有翻译好的英文版本,所以找资源也比较方便。
比如魔道祖师的作者,墨香铜臭,还有她的其他文章,人渣反派自救系统,天官赐福等,都已经有完整的英文翻译版。
包括官方版(出版书版的),和坊间版(由用户自行上传网络)。
从目前来看,坊间版还是没有官方版质量高的。
毕竟能够出版,还是经过三审三校的。
以天官赐福为例
这个是官方出版社版本的。哪怕不从翻译内容上来看,单从行文上以及格式上,就比较地道。
比如,第二段,eight hundred years ago,这句话的前面有标点符号“,”。
不要小瞧一个标点符号的事情,很多时候,翻译的专业就体现在这种小细节里,尤其是这种大部分人都会忽略的小细节。
这个就是坊间版的翻译,其实从整体上来说,和官方版翻译还是大相径庭的。
不论别的,就一眼望去,坊间版像小学生写作文一样,每个字每个字翻译,官方版更成熟一点。
这个感觉该怎么描述呢?
举个例子吧。
坊间版:我的叔叔的名字叫于勒。
官方版:我的叔叔,于勒。
话语简洁,不拖泥带水,也就是比较贴近“信达雅”的标准。