日语学习资料群:962768884 微信:w3475535020
免费直播课丨日语学习资料丨日娱资讯丨日语共读丨日本留学
想学好语言,仅仅书本上的内容是完全不够的,需要通过文化风俗习惯等等去理解一些出现的语言表达,比如说日本人用「湯水」(ゆみず)也就是温泉水来比喻中文中的“挥金如土”。因为在日本火山多温泉水也多就像是中国广袤的土地一样,所以才会有这些不同的比喻。今天小编给大家分享56个日语的惯用语,其中有的就涉及到这种文化的小奥秘。
手は二本しかないの —— 我只有一双手
頭がいっぱい —— 一个头两个大
人を馬鹿にするな —— 别把人当傻子
わざとじゃないよ —— 我不是故意的
もう麻痺してるよ —— 我已经麻木了
だったらいいじゃない —— 那不是很好么
ただでもいらない —— 送我我也不要
こりゃ望みないな —— 这下没指望了
いい加減なこと言わないで —— 你不要乱讲话
見ものだよ —— 好戏要上场啦
水臭いよ —— 别这么见外嘛
こじつけはやめて —— 不要强词夺理
うすのろばかまぬけ —— 你这个大笨蛋
多数決で決めよう —— 少数服从多数
不吉な —— 你这个乌鸦嘴
金がものを言う —— 有钱好办事
親切は報われる —— 好心有好报
言うが早いか —— 说时迟,那时快
出たこと勝負—— 走一步算一步
調子のいいこと言ってないで —— 少说风凉话了
あきらめな —— 死了这条心吧
自分のしたこと見てみろ —— 瞧你干的好事
どうかぬけてるね —— 你真是少根筋
また持病が出た —— 老毛病又犯了
細かいことで大げさに騒ぐな —— 别小题大做了
立て替えといって —— 先帮我垫一下
余計なお世話 —— 用不着你操心
くだらないことあれこれ考えないの —— 别胡思乱想了
相手にしてられない —— 我才懒得理你
偉い人の考え方は似るもんだ —— 英雄所见略同
安かろう悪かろう —— 一分钱一分货
なんか得することでもあるの —— 我有什么好处
弱いものいじめはよせ —— 不要以大欺小
うわさ通りだね —— 果然名不虚传
天の神様の言うとおり —— 一切都是天意
口の無駄遣いだよ —— 别浪费口舌了
脳ミソ腐ってるんじゃないの —— 脑子生锈啦
世の中そんなに甘くない —— 人算不如天算
ただじゃすまねえ —— 甭想这么了事
五十歩百歩だよ —— 五十步笑百步
鼻が曲がっちゃうよ —— 我快被熏死啦
家庭内のいざこざは外には漏らさない —— 家丑不可外扬
今は今、前は前 —— 此一时,彼一时
案ずるより生むが易し —— 既来之则安之
知ってるほうがおかしい —— 你问我,我问谁
調子に乗ってるよ —— 瞧他得意的
救いようの無いやつ —— 真是没救了
あきらめなさい —— 门儿都没有
おぼえとけ —— 你给我记住
腹ばいにつんのめった —— 跌个狗吃屎
信じるかどうかは勝手だけど —— 信不信由你
当てずっぽうで当てられた —— 让你给蒙对了
二股かける —— 脚踏两条船
見たくない —— 眼不见为净
デスにブス —— 乌龟配王八
ぶつぶつ言わない —— 别再发牢骚了
想学好语言,仅仅书本上的内容是完全不够的,需要通过文化风俗习惯等等去理解一些出现的语言表达,比如说日本人用「湯水」(ゆみず)也就是温泉水来比喻中文中的“挥金如土”。因为在日本火山多温泉水也多就像是中国广袤的土地一样,所以才会有这些不同的比喻。今天小编给大家分享56个日语的惯用语,其中有的就涉及到这种文化的小奥秘。
手は二本しかないの —— 我只有一双手
頭がいっぱい —— 一个头两个大
人を馬鹿にするな —— 别把人当傻子
わざとじゃないよ —— 我不是故意的
もう麻痺してるよ —— 我已经麻木了
だったらいいじゃない —— 那不是很好么
ただでもいらない —— 送我我也不要
こりゃ望みないな —— 这下没指望了
いい加減なこと言わないで —— 你不要乱讲话
見ものだよ —— 好戏要上场啦
水臭いよ —— 别这么见外嘛
こじつけはやめて —— 不要强词夺理
うすのろばかまぬけ —— 你这个大笨蛋
多数決で決めよう —— 少数服从多数
不吉な —— 你这个乌鸦嘴
金がものを言う —— 有钱好办事
親切は報われる —— 好心有好报
言うが早いか —— 说时迟,那时快
出たこと勝負—— 走一步算一步
調子のいいこと言ってないで —— 少说风凉话了
あきらめな —— 死了这条心吧
自分のしたこと見てみろ —— 瞧你干的好事
どうかぬけてるね —— 你真是少根筋
また持病が出た —— 老毛病又犯了
細かいことで大げさに騒ぐな —— 别小题大做了
立て替えといって —— 先帮我垫一下
余計なお世話 —— 用不着你操心
くだらないことあれこれ考えないの —— 别胡思乱想了
相手にしてられない —— 我才懒得理你
偉い人の考え方は似るもんだ —— 英雄所见略同
安かろう悪かろう —— 一分钱一分货
なんか得することでもあるの —— 我有什么好处
弱いものいじめはよせ —— 不要以大欺小
うわさ通りだね —— 果然名不虚传
天の神様の言うとおり —— 一切都是天意
口の無駄遣いだよ —— 别浪费口舌了
脳ミソ腐ってるんじゃないの —— 脑子生锈啦
世の中そんなに甘くない —— 人算不如天算
ただじゃすまねえ —— 甭想这么了事
五十歩百歩だよ —— 五十步笑百步
鼻が曲がっちゃうよ —— 我快被熏死啦
家庭内のいざこざは外には漏らさない —— 家丑不可外扬
今は今、前は前 —— 此一时,彼一时
案ずるより生むが易し —— 既来之则安之
知ってるほうがおかしい —— 你问我,我问谁
調子に乗ってるよ —— 瞧他得意的
救いようの無いやつ —— 真是没救了
あきらめなさい —— 门儿都没有
おぼえとけ —— 你给我记住
腹ばいにつんのめった —— 跌个狗吃屎
信じるかどうかは勝手だけど —— 信不信由你
当てずっぽうで当てられた —— 让你给蒙对了
二股かける —— 脚踏两条船
見たくない —— 眼不见为净
デスにブス —— 乌龟配王八
ぶつぶつ言わない —— 别再发牢骚了