日本語のノート6.4

ついたち 一日/一天

朔日餅(ついたちもち)位于日本本州中部三重县的伊势,有一个习俗,就是每个月的第一天,人们早早起来,去神宫神社参拜。去感谢上个月平安无事的度过,同时祈盼新的一个月也能顺顺利利的。神宫会制作点心来迎接这一天到神宫参拜的客人。除了一月一日的元旦,每个月的第一天,神社神宫都会卖朔日点心。2月:立春大吉餅 3月:艾草糕 4月:櫻餅  5月:柏餅  6月:麥手餅  7月:竹筒水羊羹 8月:八朔栗餅 9月:荻餅 10月:栗餅 11月:惠比須餅 12月:雪餅

黏着语

在西方的语言形态学中,世界的语言被分为孤立语、黏着语、屈折语。按照这种分类,日语归于黏着语的系统。孤立语以中文为代表,它由各自独立且具有完整意义的单词,通过单纯的叠加构成文句。在中文里,每个汉字都拥有独立的发音和意义。通过这些单字的叠加组合,无论多复杂的文章都能完成,因此语言形态学将其定义为孤立语,它是由一个个孤立的单词组成的。黏着语以乌拉尔阿尔泰语系为中心,通过用助词、助动词将独立的单词连接起来,完成整个文章的陈述。助词和助动词所起的作用就正好如同黏胶一样,因此被命名为“黏着语”。屈折语指的是欧洲语系,单词本身随着人称、时态、格等发生复杂的形态变化。语言形态学中将这种变化形容为“屈折”,因此把欧洲的语言称为屈折语。

我爱你。私は君を愛します。日语的例子中,“わたし” “愛する” “君”三个要素由“は”、“を”、“ます”这三个助词及助动词黏合成完整一句。

动词分类

 

问题:是否可以将日语中的自动词理解为英语中的不及物动词;将他动词理解为及物动词?

答案:不能。

ます形  即为日语动词连用形+敬语助动词“ます”,表示一定尊敬意义。

 

 

 

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,099评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,473评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,229评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,570评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,427评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,335评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,737评论 3 386
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,392评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,693评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,730评论 2 312
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,512评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,349评论 3 314
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,750评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,017评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,290评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,706评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,904评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 文/段庆康 一、叹词 1、あっ(第1课) 吃惊或者有所感触时发出的声音。 あっ!森さん!(在人群中发现了森) 人们...
    康康爱你们阅读 3,478评论 1 20
  • 谁是在黑夜中工作的人,在黑夜中忙碌,远去了白昼的喧嚣,平息了烦躁的思绪。只因为钟情夜的静谧,便与她如胶似漆。 ...
    史不作古阅读 273评论 0 0