爱情相关的表达:
https://www.shanbay.com/collection/articles/5383(扇贝单词)
你知道“特别喜欢”在英语中有什么特别的说法吗?
英语中有一个特别简单的说法“love to death”。其实中文里的“爱到死”是不是和这个短语特别对应呢?造个句子,“He's willing to do anything for her, because he loves her to death.”就是“他愿意为她做任何事,因为他特别爱她。”
你知道“love is blind”出自于哪里吗?
“love is blind”,“爱情是盲目的”。虽然被莎士比亚在他的作品中多次使用了这句话,但是最初创作这句话的却不是莎翁,而是英国中世纪作家乔叟。乔叟1405年在《坎特伯雷故事集》中“商人的故事(The Merchant's Tale)”里首次使用了这句话。造个句,“You always overlook the faults of a person when you are in love, because love is blind.(你在热恋中时往往会忽略对象的缺点,因为爱是盲目的。) ”
“结婚”除了“get married”还能怎么说呢?
还能用“get hitched”表示“结婚”。怎么来的呢?“hitch”本意是“把……拴住”的意思,通常指把马和马车拴在一起,后来用来比喻结婚就是把两个人牢牢地拴在一起,很是形象。比如,“When do you plan to get hitched?”就是“你打算什么时候结婚?”的意思。
你知道“一生挚爱”用英语怎么说吗?
用“love of one's life”就可以啦,是不是特别简单呢?造个句子,“He married her against his parents' will, because she was the love of his life.(他违背父母的意愿和她结婚了,因为她是他的一生挚爱。)”学会之后就可以和“love of your life”炫耀一下啦。
你知道“lovey-dovey”是什么意思吗?
看到“lovey”,大家可能就会猜到这个词和爱情有关。没错,“lovey-dovey”表示“情意绵绵的”。这个用法起源于18世纪末到19世纪初。鸽子(dove)有时候会被作为爱情的象征,而dove又和love押韵,所以将两个词连接起来,表示情侣之间“情意绵绵”。至于在两个单词结尾加上“y”,只是为了听起来更可爱一些。活学活用一下,“The lovey-dovey couple are kissing in public.(那对情意绵绵的情侣正在公共场合接吻。)”
你知道“一见钟情”用英语怎么说吗?
估计很多小伙伴都知道,“love at first sight”就是“一见钟情”的意思。这个短语从很久以前就开始使用了,到20世纪时,这个短语也被用来形容对物品的“一见钟情”。造个句,“When he saw that car, it was love at first sight.(他一见到那辆车,就对它一见钟情了。)”
每天打卡结束后,就能看到“你问我答”啦!
每天一个小知识,Each day leads to a change.
永远相信坚持的力量。