这就是,风度
Grace is not a theology. It is not a subject matter. It is not a doctrine. It is a person, and his name is
Jesus.
Day 93 S解读论语之Day 77
【原文】
7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。
【翻译】
孔子温和而严厉,有威仪而不凶猛,谦恭而安详。
【解读】
1,温和而严厉,威仪而不凶猛,谦恭而安详,这3样完美诠释了啥是风度。
2,经常会遇到一些超级厉害的人,都是很亲切温和的,但你跟他们聊天,话题又是严肃认真的。有种威严感,但是不会故意摆架子,总体给人感觉就是恭敬礼貌但又不古板。
3,孔子的言行举止定义了风度,修养。我们凡人难以企及,但是可以通过刻意练习,提升自己的学问修养。
The Master was mild, and yet dignified; magestic, and yet not fierce; respecful, and yet easy.