经文:创 20:1-21:21
(本次网上提供的版本为新译本。欢迎大家自己使用自己熟悉的和合本,NIV 1984,ESV 或NASB等)
20:1亚伯拉罕从那里迁到南地,就住在加低斯和书珥中间。亚伯拉罕寄居在基拉耳的时候,2曾经提到他的妻子撒拉说:“她是我的妹妹。”于是基拉耳王亚比米勒派人来把撒拉取了去。3当夜, 神在梦中来到亚比米勒那里,对他说:“你该死,因为你接来的那女人,是个有夫之妇。”4亚比米勒还没有亲近撒拉,所以他说:“我主啊,连正义的人你也要杀害吗?5那人岂不是自己对我说:‘她是我的妹妹’吗?就是那女人自己也说:‘他是我的哥哥’。我作这事,是手洁心清的。”6 神在梦中对他说:“我也知道你作这事,是问心无愧的,所以我也阻止你,免得你得罪我。因此我不容许你接触她。7现在你要把那人的妻子还给他,因为他是先知,他要为你祷告,你才可以存活。你若不还给他,你当知道,你和所有属你的,都死定了。”
8亚比米勒清早起来,召了他的众臣仆来,把这一切都说给他们听,以致他们都很惧怕。9亚比米勒把亚伯拉罕召了来,对他说:“你为甚么向我们这样行呢?我在甚么事上得罪了你,以致你给我和我的国带来这个大罪呢?你对我作了不应该作的事。”10亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你为了甚么缘故要这样作呢?”11亚伯拉罕回答:“因为我以为这地方必定没有敬畏 神的人,他们会因我妻子的缘故杀我。12何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。13 神叫我离开我父家,在外飘流的时候,我对她说:‘我们无论到甚么地方去,你都要对人说:“他是我的哥哥。”这就是你待我的恩情了。’”14亚比米勒取了些牛羊、仆婢,送给亚伯拉罕,又把亚伯拉罕的妻子撒拉还给他。15亚比米勒说:“看哪,我的国土都在你面前,你喜欢哪里,就住在哪里吧。”
16他又对撒拉说:“看哪,我给了你哥哥一千银子,作你在全家人面前的遮羞钱(“遮羞钱”直译是“眼睛的遮盖”;原文意思不确定;或译:“清白的证明”)。这样,你在众人面前就算清白了。”17亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,以及他的众婢女,使她们能生育。18因为耶和华为了亚伯拉罕妻子撒拉的缘故,曾经使亚比米勒家中所有的妇女,都不能生育。
21:1耶和华照着以前所说的,眷顾撒拉;耶和华按着他的应许,给撒拉作成。2亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,到了 神应许的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。3亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子,起名叫以撒。4亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着 神吩咐他的,给以撒行了割礼。5他儿子以撒出生的时候,亚伯拉罕正一百岁。6撒拉说:“ 神使我欢笑,凡听见的,也必为我欢笑。”7又说:“谁能告诉亚伯拉罕,撒拉要乳养儿女呢?在他年老的时候,我竟给他生了一个儿子。”
8孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。9撒拉看见那埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏,10就对亚伯拉罕说:“把这婢女和她的儿子赶出去,因为这婢女的儿子不能和我的儿子以撒一同承受产业。”11亚伯拉罕因他的儿子而非常烦恼。12 神对亚伯拉罕说:“不要因这童子和你的婢女而烦恼。撒拉对你说的话,你都要听从;因为以撒生的,才可以称为你的后裔。13至于这婢女的儿子,我也要使他成为一国,因为他是你的后裔。”
14亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交给她,就打发她离开。夏甲走了,在别是巴的旷野飘荡。15皮袋里的水用尽了,夏甲就把孩子撇在一棵小树底下。16然后自己走开,在离开约有一箭之远的地方,相对而坐,说:“我不忍眼看孩子死去。”就相对坐着,放声大哭。17 神听见了童子的声音,他的使者就从天上呼叫夏甲,对她说:“夏甲啊,你为甚么这样呢?不要害怕,因为孩子在那里所发的声音 神已经听见了。18起来,扶起孩子,尽力保护他;因为我要使他成为大国。”19 神开了夏甲的眼睛,她就看见一口水井。她去把皮袋盛满了水,就给孩子喝。20 神与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓箭手。21他住在巴兰的旷野,他的母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
研读问题:
- 关於人性的本质(即使是在信徒身上),我们从创世记20章可以学到什么?关於神的保护、拯救的恩典又可以学到什么?比较诗94:18;可14:38;林前10:12;提后2:13。
- 创21:1-7。“以撒”的意思是“笑”(laughter)。撒拉在18:12与21:6的笑有何不同?这种改变是怎样发生的?参见17:17-19。这样看来,以撒的名字也怎样为两个附带的真理做见证呢?比较太19:26。
- 创21:8-21。以实玛利从什么状况中被逐出?何故?参罗9:6-9;加4:28-30。然而,神的为什么仍然垂听了以实玛利的声音,赐福给他,并与他同在呢?
注: 1. 20:18。这里使用神的圣约名“LORD”或耶和华("יְהוָה" YHWH 或 Jehovah),是具有重大意义的。是由于祂的介入,才保存了撒拉作为应许之子的母亲。对照21:17-20,我们读到的是“神”("אֱלֹהִים" 'elohiym, God),而不是耶和华,听到以实玛利的声音,等等。
-
21:9。“戏笑”,在NIV被翻译为mocking(原文“צָחַק” tsachaq, 讥笑)是正确的。以实玛利的笑不像撒拉,她是在嘲笑。因此,以撒(他曾经成为神圣喜笑的对象)已经成为邪恶之嘲笑的笑柄。