学习词根---Unit 1.4

先来对一下昨天的答案~

1. e   2. a   3. b   4. f   5. d   6. h   7. g   8. c

第6个单词 accuse意为指控,意思与 incriminate相近~

今天将学习GRAVLEV两个词根~


GRAV. 源自拉丁语,意为"heavy, weighty, serious". Gravity是使物体具有质量这一属性的原因,如果没有它,物质就不会被留在地球上,地球也就不会产生生命。This doesn't stop us from yelling in outrage when the familiar laws of gravity cause something to drop to the floor and break.


grave. (1) Requiring serious thought or concern. (2) Serious and formal in appearance or manner.(这里用的不是名词坟墓,是 严重的、严肃的 意思)

例句:We realized that the situation was grave and that the slightest incident could spark all-out war.

Gravity has a familiar physical meaning but also a nonphysical meaning-basically "seriousness". Thus, something grave possesses gravity. 你可以用grave来形容一个人举止严肃,尽管当今社会的公众人物没有以前那么Gravity了。或者你可以谈论一个grave situation, 用法如上面的例句所示。But even though Shakespeare makes a pun(双关) on grave when a dying character talks about being buried the next day("Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man"), the word meaning "hole for burying a body" isn't actually related.


gravitas. Great or very dignified seriousness.

例句:The head of the committee never failed to carry herself with the gravitas she felt was appropriate to her office.

这个词直接取自拉丁语。Among the Romans, gravitas was thought to be essential to the character and functions of any adult (male) in authority.即使是一家之主或者低等级官员也会渴望这个重要的品质。We use gravitas today to identify the same solemn dignity in men and women, but it seems to come easier in those who are over 60, slow moving-and a bit overweight.


gravitate. to move or be drawn toward something, especially by natural tendency or as if by an invisible force.

例句:On hot evenings, the town's social life gravitated toward the lakefront, where you could stroll the long piers eating ice cream or dance at the old Casino.

To gravitate is to respond, almost unconsciously, to a force that works like gravity to draw things steadily to it as if by their own weight. 像飞蛾扑火,gravitate(吸引)。


aggravate. (1) To make (an injury, problem, etc) more serious or severe. (2) To annoy or bother.

例句:She went back to the soccer team before the knee was completely healed, which naturally aggravated the injury.

Since the grav- root means basically "weighty or serious", the original meaning of aggravate was "to make more serious". 如,你和父母之间的关系会因为你和一个没人喜欢的人结婚而变得aggravate. depression(抑郁)会使insomnia(失眠)aggravate, insomnia(失眠)也会使depression(抑郁)aggravate,  但今天人们用aggravate这个词时,赋予其"annoy"的含义。如,What really aggravates my dad is having to listen that TV all day long.


LEV. 源自拉丁语中形容词levis, 意为”light“. 动词levare, 意为"to raise or lighten". So a lever is a bar used to lift something, by means of leverage. And levitation is the magician's trick in which a body seems to rise into the air by itself.


alleviate. To lighten, lessen, or relieve, especially physical or mental suffering.

例句:Cold compresses(冷敷) alleviated (缓解) the pain of the physical injury, but only time could alleviate the effects of the insult.

Physical pain or emotional anguish(万分痛苦), or a water shortage(缺乏) or traffic congestion(拥堵), can all be alleviated by providing the appropriate remedy(解决方法). But some pain or anguish or shortage or congestion will remain: to alleviate is not to cure.


elevation. (1) The height of a place. (2) The act or result of lifting or raising someone or something.

例句:Her doctor is concerned about the elevation of her blood pressure since her last visit.

当你远足的时候,你可能想知道你将到达最高的elevation. 心理学家用词条"mood elevation”来表示患者抑郁程度的消退,一些腿部受伤的病人需要elevation of the limb, usually so that it's higher than the heart for part of each day. Elevation也有"promotion"的意思,所以副总统可以被elevated成正总统,或者上校(captain) elevated为 admiral(上将)


cantilever.(悬臂梁,托背) A long piece of wood, metal, etc., that sticks out from a wall to support something above it.

例句:The house's deck, supported by cantilevers, jutted out dramatically over the rocky slope, and looking over the edge made him dizzy.

Cantilevers hold up a surface or room without themselves being supported at their outer end. 许多户外阳台都是cantilevered(悬臂支撑的)。A cantilevered bridge may have a huge span (as long as 1800 feet) built out on either side of a single  large foundation pier(伸向大海的凸式码头). Architects sometimes use cantilevered construction to produce dramatic effects: Frank Lloyed Wright's "Fallingwater" house, which extends out over a rocky river, is a famous example. But the Grand Canyon's "Skywalk" has become perhaps the best-known piece of cantilevered construction in America.


Fallingwater house


Skywalk


levity(轻佻). Lack of appropriate seriousness.

例句:The Puritan(清教徒) elders tried to ban levity of all sort from the community's meetings, but found it increasingly difficult to control the younger generation.

Levity originally was thought to be a physical force exactly like gravity but pulling in the opposite direction, like the helium in a ballon. 19世纪的时候,科学家还在争论这个词的用法。今天levity只用来形容人举止轻佻。对于虔诚的宗教信仰者来说,levity常常近乎堕落。But the word, like its synonym(同义词) frivolity, now has an old-fashioned ring to it and is usually used only half-seriously.


Quizzes:

Match the word on the left to the correct definition on the right:

1. levity                     a. solemn dignity

2. gravitas                 b. relieve

3. grave                     c. raising

4. alleviate                 d. support beam

5. elevation                e. move toward as if drawn

6. aggravate               f. lack of seriousness

7. cantilever               g. serious

8. gravitate                 h. worsen

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容