原创翻译,仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出
剛「明けたね~、明けました~、おめでとうございますー、堂本ですー。うん・・まあ、
新年了哦 已经是新的一年了 大家新年快乐 我是堂本
あの~、今年もどんなもんヤ!続けていこうと思っておりますけれども、25周年!長いですねえ、
今年豆芽也会继续放送 已经25周年了 挺长哈
25しゅうえん・・25周年への意気込みなどって書いてますけども、意気込んだことがないから。文化放送さんがすごいよな。これをはじかないっていう、すごい、ありがたいですよねえ。
25周连 25周年 这写着请讲讲25周年的抱负什么的 我就没有过干劲啊 文化放送桑真厉害啊 一直没把这个节目砍掉 太感激了
でもこのラジオがあるおかげでですよ、なんかこう・・最初のころはね、企画ものがあって、それにパーソナリティって感じで頑張ってたとは思うんですけど、だんだんだんだんやっぱり肩の力も抜けてね、
但是多亏了有这个广播 咋说呢 最开始也有过一些策划 也想努力做的有个性一点 渐渐渐渐地就放松下来了
こういう感じでしゃべれるということが、まあ、幸せというか、甘えかもしれないけど、ファンのみなさんもね、そういうラジオの方がいいんじゃないかって僕はちょっと思うんですよ。
能用这种方式讲话很幸福 感觉有点撒娇的意思了 我觉得对粉丝们来说 听这样的广播也挺好的
だからまあ、時に弱音も吐いてみてもいいかなというね、なんかこう・・うん、だからもう、ファンの人とやっぱりつながっているっていう意識を高めていくならば、より自然体でしゃべるということだと思うんですけども。
所以 偶尔来吐吐苦水也无伤大雅 如果要让饭觉得我们是相连的 讲话就应该自然一些
いやまあ、25周年ね、迎えるっていうことで、実感があまりないですけども、
虽然说是已经迎来了25周年 但没什么真实感
これだけ長い間続けさせていただいているということは、文化放送さんはじめね、ファンのみなさん、リスナーの方が存在しているという、このみなさんのお力あっての、25周年ですから。
能一直持续这么长时间 多亏了文化放送桑 以及粉丝和听众的存在 因为有了大家 才有这个25周年
これからも、ファンのみなさんもそうですしね、力、肩の力抜いて聞いていただければいいかなと、やっぱり毎日忙しい中で、ちょっとふとした休息、うん、そのふとした休息のラジオまでが肩に力入ってたら、休まるとこないやろということで、
今后 希望粉丝们能放轻松来听这个广播 大家每天都很忙 可以在这里喘口气 这点休息时间听个广播都很严肃的话 这算啥休息啊
このラジオは、まあちょっとほんま、ええ湯加減のお風呂入ってるみたいな感じで、ちょっとぼーっとしながら聞いていただければいいと思います今年もどうぞよろしくお願い申し上げます。さ、ということでございまして、KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめます」
希望这个广播是大家水温刚刚好的浴缸 放空大脑来听吧 今年也请大家多多关照 好<どんなもんヤ!>开始啦
《何でも来いやのフツオタ美人》
剛「なんでも来いやのフツオタ美人 えー、三重県のキンキと同世代さん
<随便砸稿的平信美人> 三重县一个和KK同年代人的来信
『あるお店で2019年のカレンダーの売れ筋を紹介されていて、堂々の1位が羽生君の・・あ、羽生君を抜いて』来たねー、ロシアのプーチン大統領・・
某商店介绍了畅销的2019年日历 最畅销的是羽生君 啊 是力压羽生君胜出的俄罗斯总统普京
『店側も理由がわからないそうですが、剛さんはなんでだと思いますか。プーチンブーム到来でしょうか』
店家也不知道理由 Tsuyoshi桑你觉得是为啥呢 是迎来了普京热潮吗
あのねえ、プーチンのカレンダーはめちゃめちゃいいんですよ。みなさん、プーチンのカレンダー見たことないと思いますけど、トラと写ってたりとかですね、色んなんあるんですよ。犬・・愛犬ですかね、でかいなぁ~、
那个普京日历真的是超级超级棒 可能大家没有见过普京日历 有和老虎一起的 各种动物都有 还有狗狗 应该是他的爱犬吧 很大的
やっぱ、強い男っていうのがテーマですね、そして時に優しくみたいな。そういうカレンダーなってますけど、羽生君抜いてるっていうのがちょっと・・すごいですね。
日历的主旨就是强悍的男人 时而温柔 这日历竟然连羽生君都超过了 太厉害了
プーチンブームなのか、ちょっと僕も定かではないですけども。日本の2019年のカレンダー何買おうかな、よしよし、プーチンにしようってことですか。
是不是普京热潮我也不确定 是日本人要买2019日历的时候 要买哪个呐 好嘞 干脆买普京的吧
どういうことやろ・・プーチンサイドが買ってるってこと?んふふふふふ(笑)日本で。おい、ちょ日本の売り上げ上げとこうぜ、みたいな、いや不思議ですねえ、理由がわからないね。
怎么回事哦 是普京派人在日本买的吗 你去把在日本的销量拉上去 太不可思议了 我也想不出理由
あ、そうですか。ジャニーズもプーチンに負けてるんですね?!ということは。これはいかがなものか、ちょっと強化していかないと。うちのカレンダーもねえ。うん・・なるほどじゃあ、みなさんもね、もしご興味があれば、この売り上げに貢献されてください。
是啊 这么说杰尼斯也败给普京了 这是怎么了 我们的日历要是再不改进的话 嗯 原来如此 大家要是感兴趣 可以去贡献点销量
さあ、そして、千葉県のゆうさんですけども『以前ジャニーズWESTの桐山くん、中間君がラジオで奈良県はお雑煮の餅にきな粉を付けて食べるという話をしていました。
然后是千叶县的Yuu桑 之前我听见杰尼斯WEST的桐山君和中间君在广播上讲 奈良把年糕汤里的年糕蘸上黄豆粉吃
これどんなもんヤ!で剛くんが言ってたやつやと思い出しました。ちなみに私は餅はだんぜんシンプル焼き餅に砂糖醤油派なんですが、剛くんはどう食べるのが一番好きですか』
我想到这不就是Tsuyoshi君在豆芽上讲过的 顺便说一句 我吃的话是烤年糕加糖和酱油的极简派 Tsuyoshi君你最喜欢哪种吃法呢
やっぱりきな粉は好きですねえ でもまあ、醤油、砂糖・・いわゆる、醤油で海苔巻いて餅食べるみたいな、流れはほぼなかったですね。
果然还是喜欢黄豆粉啊 但是 酱油 糖 也就是说 海苔卷年糕蘸酱油基本不吃 那种基本不吃
その、きな粉の流れなのか、わかんないけど、餅は甘いっていうイメージ。だから逆にお雑煮で餅入ってるとか、力うどんとかあるじゃないですか。全然頼まないですね。
黄豆粉我搞不懂 年糕在我印象里就是甜甜的 所以在年糕汤里的年糕 或者那种年糕乌龙面 我都不会点的
お正月も結局、醤油砂糖とかで食べるけど。餅をまずそんなに食べないけどね、正月はまあ食べとくか、みたいな感じで食べるけど。
正月到头来就吃了些酱油 糖 年糕平常都没怎么吃嘛 感觉是正月嘛 还是吃点吧 才去吃的
餅を食べるタイミングがないわ、なんか。あ、今や!みたいな。スーパー行っても、あ!・・とか、ないもん。餅買おう!もないし、餅食べへんなあ。
感觉没有什么机会吃年糕 啊 就该现在 然后就算去了超市 也不会想到要买年糕
うん。餅食べへんなあ言うてたら、餅のCM来たらどうしよか。そんなボクでも、大好き!・・なんたらなんたら餅、新発売!みたいな・・そうね、餅のCM来たときは、いやあ、もう、そうですね、年間結構食べてますねえ、みたいなウソを言ってみよかなと思っております。
平常不吃年糕呐 说着这话来了年糕的CM该咋整呢 这样不吃年糕的我也超喜欢 啥啥年糕 新发售 这种感觉 是啊 来了年糕CM的时候就这样
撒些像这样的谎说 啊 是的呢 每年我都吃的不少
東京都ちゃまさんですね『剛さんの地元奈良のご当地ヒーローナライガーがですね、飲料メーカーとコラボして自動販売機を奈良県内に登場させたと。
京都府的Chama桑 Tsuyoshi桑的老家奈良 出现了当地英雄Naraiger和饮料公司合作生产的自动售卖机
お金を入れたり商品が出てくるときに、ポイ捨てはダメだよなど40種類以上』長い・・多いですね、40種類以上、だいたい、2,3ぐらいでいいなってところ、40テイク録ったってことですね。
投币之后商品出来的时 「不能乱扔垃圾哦」这录音有40多种 好长 好多啊 40多种 一般都是两三个 录了40段的意思嘛
その音声が流れて売り上げの一部がですよ、ナライガーの衣装代にあてられるというですね(笑)ウソやろ。奈良の環境保護とかじゃないの?
播放了这个声音的销售额的一部分会被用做Naraiger的服装费 骗人的吧 不该是用在奈良的环境保护上啥吗
『ナライガーも苦労してるんだなあと切なくなってしまいましたと』そらまあ、ヒーローもね、大変よ、いろいろ。大変やねんけどさ、ナライガーファンはね、そうわかってでいいかもしれないけど、
Naraiger一直很辛苦 感觉很心疼 这个 英雄吧 都是各种辛苦 虽然不容易 Naraiger的粉丝知道这个消息就好了
例えばどうですか、僕の自動販売機、出来ました。僕の生活費にあてられてるってなったら、どうですか、なんかこう・・よくわかんないですよね。ナライガーのショーの一部がナライガーの衣装になっていくのは、まあ普通の流れな気するんですけど・・・
比如说这么做怎么样 搞一个我的自动贩卖机 营业额作为我的生活费 咋样 不好说吧 Naraiger的部分演出费用做服装费 这才是常规操作
ナライガージュースがないやん!全部これナライガーにしてたら、ナライガーファンが買うということで、自動販売機が潤ったらちょっとアップデートした、
机器里面也没有Naraiger的果汁啊 要是全放的是Naraiger相关的商品的话 吸引Naraiger粉丝去购买 销量好就更新一下
わーやったー!にはなるかもしれへんけど、水もコーヒーもお茶も他社の、ばんばんやん、
粉丝就会觉得哇 好棒 但是你看 水 咖啡 茶水都是其它公司的 尽是其它公司的产品
これ。まだちょっとお見掛けしてないですけど、これ。でも奈良県内でしょ?十津川村とかにもあるの?めちゃめちゃ遠いけど、中心部から。ナライガーもやっぱりね、全部回らんと。僕全部回ってるからね、奈良。うん、色んな人と話して、やりましたけど、
虽然我还没见过 是在奈良县内的吧 户塚村也有吗 离市中心超远的 Naraiger还是该走遍奈良 奈良的地方我都去过 嗯 和各种人都交谈玩耍过
ナライガー回ってんのかっちゅー話や。むしろ僕の方がナライガーやでって話、こうなってきたら。ナライガーこれ行ってなかったら、オレの方がナライガーやっちゅー話になってくるから。うん、これ気ぃつけてもらわんと。ということで、フツオタ美人でした」
Naraiger都去过吗 没有的话我叫Naraiger应该更合适 这个得提醒一下Naraiger 以上就是<随便砸稿的平信美人>
重点词汇
- 1 はじかない:砍掉
- 2 ちょっとふとした休息: 喘口气
优美句子
- 1 ファンの人とやっぱりつながっているっていう意識を高めていくならば、より自然体でしゃべるということだと思うんですけども。
如果要让饭觉得我们是相连的 讲话就应该自然一些 - 2 いわゆる、醤油で海苔巻いて餅食べるみたいな、流れはほぼなかったですね
也就是说 海苔卷年糕蘸酱油基本不吃 那种基本不吃