Hello,大家好,欢迎来到今天的考研英语每日一句,我是主播山间明月。今天我们要分析的句子2005年考研英语第四篇文章中第一段的第三句:In his book , Doing Our Own Thing: The Degration of Language and Music and Why We Should Like ,Care,John McWhorter,a linguist and controversialist of
首先,我们来认识句子中的生词,今天的生词比较少,但是在考研英语当中出现的频率极高:aspire 动词,渴望、立志 aspire to是一个固定搭配,是渴望的意思。command 做动词时是命令、控制、指挥,作名词时是司令部的意思。
在认识完生词之后我们来分析一下这个句子结构:
分析完句子结构之后我们来尝试翻译一下这个句子,
最后,我们一起来重复一遍:Nor do they aspire to such command themselves.翻译成中文就是:公众人物自己也不希望他们自己能够运用技巧或天赋来驾驭英语。结合前一句:Americans no longer expect public figures ,wheather in speech or in writing, to command the English language with skill and gift .美国人不再期待公众人物在演讲或者写作时运用技巧或天赋来驾驭英语。这两天的两句话联系起来就是:Americans no longer expect public figures ,wheather in speech or in writing, to command the English language with skill and gift .Nor do they aspire to such command themselves.他们的意思就是:美国人不再期待公众人物在演讲或者写作时运用技巧或天赋来驾驭英语,当然,公众人物自己也不希望他们自己能够运用技巧或天赋来驾驭英语。
好了,我们今天的考研英语每日一句到这里就结束了,感谢您的收听,我们下次再见。