1、dripping with the words of interposition(↑) and nullification(↓)
2、racist(种族歧视者) sexist(性别歧视者)
3、children(l要特别注意)
4、as sisters and brothers(要连读一下)
5、black boys(不同的读法不同的意思 (↓)重音在后(?)表示黑人男孩)
6、cooked places(读慢)will be made straight, and the glory of the Lord(↑) shall be revealed(↓)and (读快)all flesh(连读,配合前面的读快) shall see it(see it 读慢一点 强调) together(语调↓).
7、crooked teeth 牙不整齐
8、the hall that I(连读t&I)
9、with this faith(气势达到了顶峰)
10、hew out of the mountion of despair,a stone of hope (hew B out of A)走出绝望的山谷,看到希望的石头
take out of the bag
take out of the bag a book 同理
一开始看到这个还感觉很奇怪,但是想起来看《再见,契普斯先生》中经常遇到这种类似的地道用法。
11、 9个I have a dream 3个with the faith 气势的逐渐上升
12、5 words sentence(也是一种韵律感)但是句子根据长短 韵律是要有变化的
13、stand up for it 为……发表自己的观点,去维护自己
LGBTs stand up for their equal rights.