【正文】
陈司败①问:“昭公②知礼乎?”孔子曰:“知礼。”
孔子退。揖巫马期③而进之,曰:“吾闻君子不党④,君子亦党乎?君取⑤于吴,为同姓⑥,谓之吴孟子⑦。君而知礼,孰不知礼?”
巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
【注解】
①陈司败:一说为陈国掌管司法的官名,一说为人名。
②昭公:即鲁昭公,姬姓鲁氏,名稠。
③巫马期:姓巫马,名施,字子期,孔子的弟子。
④党:偏袒。
⑤取:通“娶”。
⑥为同姓:鲁为周公后代,吴为太伯后代,都是姬姓。按照周礼,同姓不能通婚。
⑦吴孟子:国君夫人的称呼本应是她本国国名加上她的姓,因此鲁昭公夫人本应叫吴姬。而为了掩饰同姓通婚的事实,故去掉她的姓。孟子可能是从这位夫人的排行而来。
【译文】
陈司败问:“鲁昭公知礼吗?”孔子说:“他知礼。”
孔子走出去后,陈司败向巫马期做了个揖,让他近前,说:“我听说君子不会偏袒,君子也会偏袒吗?鲁君从吴国娶了位夫人,是鲁君的同姓,为掩饰称之为吴孟子。如果鲁君也算知礼,还有谁不知礼呢?”
巫马期把这些话告诉了孔子。孔子说:“我孔丘真幸运,如果有过错,别人一定会让我知道。”